Carolina Sánchez González
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada (2009) y nombrada traductora-intérprete jurada de francés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (2010), posee un máster oficial en Relaciones Internacionales: Iberoamérica, Unión Europea, Mediterráneo y Mundo Árabe (2012) y un máster oficial en Derechos Humanos, Interculturalidad y Desarrollo (2014), ambos por la Universidad Internacional de Andalucía.
Actualmente, ejerce como profesora asociada de la Universidad Complutense de Madrid de las asignaturas: Interpretación consecutiva (FR-ES), Interpretación bilateral (FR/ES) e Interpretación para traductores (EN-ES). Asimismo, ha trabajado como docente en la Universidad de Sucre (Colombia), donde impartió clases de francés, inglés y portugués, y en Bucknell University (Estados Unidos) y el Rectorado de la Academia de París (Francia), donde impartió clases de español.
Desde 2010 ha ejercido como traductora e intérprete de francés, inglés y portugués en Organizaciones Internacionales como la UNESCO, la Corte Penal Internacional, las Naciones Unidas y la Unión Europea, la administración pública española y empresas privadas, fundaciones y ONG de Francia, Bélgica, Luxemburgo, Suiza, Países Bajos, España y Estados Unidos.
Entre sus áreas de especialización se encuentran la interpretación de conferencias (FR/EN/PTES), la traducción jurídica FR-ES y la interculturalidad, y sus áreas de investigación son la interpretación y la interculturalidad.
Su lengua materna es el español, y sus idiomas de trabajo son el francés, el inglés y el portugués.