Catálogo de ejemplares del Decamerón en español (XVI)
Catálogo de los ejemplares del Decamerón en español (XVI)
Asunción Rallo Gruss
Traducciones del Decamerón.
Manuscrito de El Escorial
[libro de las ciento nouelas]/ que compuso Juan Bocaçio de Cercaldo. Este libro es delas çiento nouelas que conpuso Juan bocaçio de çercaldo vn grant poeta que floresçia el qual libro segund enel prologo siguiente paresce el fizo e enbio en espeçial alas nobles dueñas de Florençia e en general a todas las señoras e dueñas de qual quier nación e Reyno que sea.
El Escorial. Manuscrito BRMEscorial: J.II.21
[Menéndez Pelayo, M., Orígenes de la novela, Madrid, Santander-CSIC, 1943, 2ª ed, III, 17-20]
[El Decameron en Castellano, manuscrito de El Escorial. [Containing sixty tales. Edited by F. de Haan.] Studies in honor of A. Marshall Elliott. vol. 2. [1912.], pp. 1-232.
[Valvassori, M., Libro de las ciento novelas que compuso Juan Bocacio de Certaldo, Manuscrito I-II-21 (Biblioteca de San Lorenzo del Escorial) Cuadernos de Filología italiana, volumen extraordinario 2009].
1. Sevilla 1496 Las C. novelas de Juan Bocacio: en las quales se hallan notables exemplos y muy elegantes/ de Iuan Bocacio florentino poeta eloquente Sevilla: Meynardo Ungut alemano y Estanislao Polono, 8 de noviembre de 1496,
-Bruselas. Bibliothèque Royale de Belgique, Inc. B 399 (RP). Cote de l"ouvrage : INC B 399 (RP) (Magasin - Réserve précieuse : Niv. -2) MIC LP 415 (Salle de lecture - Salle de lecture générale). LP FIC PRE 55.113 RP. Réserve précieuse : Niv. -2.
2. Toledo 1524 Las. c. nouelas de micer Juan vocacio florentino poeta eloquente. Enlas quales se hallarâ notables exemplos y muy elegante estilo. Agora nueuemente ympressas: corregidas y emmendadas de muchos vocablos y palabas visiosas. Colofón: Fueron impressas en la imperial cibdad de Tolledo: por Juan de Villaquiran impressor de libros. A costa de Cosme damian. Acabose a viii dias del mes de noviembre de mil y quinientos y xxiiij años.
-Florencia. Biblioteca Nazionale Centrale, Magliabechiano 1.5.55; Codice identificativo IT\ICCU\CFIE\001676. Ejemplar parcialmente mutilado del c. a/7-8 e b/1-2. FI0098 CFICF.
-Münich. Bayerische StaatsBibliothek (olim Bibliotheca Regia Monacensis), Res/2 P.o.it.11.
3. Valladolid 1539 Las Cient Novellas de micer Iuan Bocacio Florentino Poete elocuente Enlas quales se hallaran notables exemplos y muy elegante estilo nueuamente Impressas, corregidas y emmendadas. MDxxxix. Colofón: Fueron impressas en la muy noble y leal villa de valladolid, Acabose a veynte y quatro días del mes de março, Año […] de Mil e Quinientos treynta y nueue años.
-Bruselas, Bibliothèque Royale de Belgique, V.6884 C RP, Réserve Précieuse : Niv-2
-Münich, Bayerische StaatsBibliothek, Res/2.P.o.it.12.
4. Medina del Campo 1543 Las cient nouellas de micer Iuan Bocacio Florentino poeta elocuente. Enlas quales se hallaran notables exemplos y muy elegante. Agora nueuamente impressas: corregidas y emendadas. Año MDxliii. Colofón: Fueron impressas enla muy noble villa de Medina del Campo, por Pedro de Castro impressor, a costa de Juan de espinosa mercader de libros, a onze dias del mes de agosto de M y D.xl.iij.
-Madrid. Biblioteca Nacional de España, R-11313 (ex-libris Gayangos); Port. y h. siguiente deterioradas - Enc. hol. - La última h., que parece de guarda, lleva pegada en el recto la marca de Pedro de Castro impresor.
-Londres. British Library, C.20.d.6.
-Ciudad del Vaticano. Bibliotheca Apostolica Vaticana, Barberini, KKK.VIII.39
-Turin. Biblioteca Nazionale Universitaria IT/ICCU/TO0E/076237. Texto en dos columnas. T0002 |
|
- Orleans. Orleans-Médiathèque 2ºD2428 Fonds ancien 1.
5. Valladolid 1550 Las cient novellas de Micer Juan Bocacio florentino poeta elocuente. En las quales se hallarán notables ejemplos y muy elegantes. Agora nueuamente impressas e corregidas y emendadas. Año MDL. Colofón: Fueron impressas en la muy noble villa de Valladolid, en casa de Juan de villaquiran, impressor de libros, costa de Juan de espinosa. Acabose a quinze dias del mes de Deziembre, año de mil y quinientos y cinquenta años.
-Viena. Österreichische Nationalbibliothek, 38.A.32; [http://data.onb.ac.at/rec/ACO9721303]
-París, Bibliothèque Nationale de France (Tolbiac), RES-Y2-207.
-Lisboa, Biblioteca Nacional de Portugal, Res.266.A.Impressos reservados (Microfilme: F.R 702)
FUENTES CONSULTADAS:
Consulta directa en Internet de cada una de las bibliotecas que tienen ejemplares para comprobar su existencia y su signatura. Consulta en páginas de la WEB como OPAC, REBIUN, PATRIMONIO BIBLIOGRAFICO NACIONAL, BIBLIOTECA NACIONAL de ESPAÑA y enlaces, etc.
Bibliografía:
-PROYECTO BOSCÁN: Catálogo de las traducciones españolas de obras italianas (hasta 1939) [en línea] < http://www.ub.edu/boscan/.
-López Vidriero, Mª. Luisa-Santiago Pérez, Elena, “Dante, Petrarca e Boccaccio in castigliano: i rapporti fra Italia e Spagna nella stampa e nell´ illustrazione del libro” en Santoro, Marco (ed.), La stampa in Italia nel Cinquecento, a cura di Marco Santoro, Roma, Bulzoni 1992, pp. 719-43.
-Valero Moreno, J. M., «Decameron hispano: del manuscrito a la imprenta», Hápax. Revista de la Sociedad de Es