Presentación
La traducción literaria es uno de los principales medios para conocer otras literaturas y otras culturas. En el caso del mercado literario en lengua española, que cuenta con unos 500 millones de lectores potenciales, la necesidad de buenos traductores especializados resulta evidente. Pese a ello, y a diferencia de lo que sucede en los países de nuestro entorno, la traducción literaria como tal no ha recibido el reconocimiento suficiente en el ámbito universitario.
El Máster en Traducción Literaria de la UCM (en adelante, MTL) pretende precisamente ofrecer la formación específica necesaria para el ejercicio de la profesión de traductor literario, que es, por la naturaleza de los textos traducidos y por las características de su mercado, esencialmente distinta de los otros tipos de traducción. La formación especializada que acredita este máster oficial, único en el territorio español, que cuenta ya con cinco años de experiencia, garantiza la adquisición de las bases con las que el futuro traductor podrá enfrentarse a una de los campos más complejos a la vez que enriquecedores del mundo de la traducción.
El MTL trabaja en estrecha colaboración con el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, el primer centro dedicado a la docencia y a la investigación de la traducción en España. Su programa de enseñanzas viene avalado por la dilatada experiencia de la Facultad de Filología y del Instituto en la formación de traductores, así como por el perfil propio del Instituto desde su fundación: el de la traducción literaria.