Gallego
Gallego
ERIZO DE MAR
Bajo las aguas poco profundas de la costa:
es ahí donde anclo mi armadura.
No segrego ni nácar,
ni perlas: la belleza no me importa,
enlutado guerrero
que, con sus negras lanzas,
se oculta en una grieta de la roca.
Viajar es arriesgado pero a veces me muevo
las espinas haciendo de muletas
y, por torpe, las olas me revuelcan.
En el mar peligroso siempre busco esa roca
de donde no haya de moverme nunca.
Es, mi propia coraza, mi prisión:
una prueba de cómo, si no hay riesgo,
la vida es un fracaso.
Afuera está la luz y canta el mar.
Dentro de mí la sombra: la seguridad.
[De Los motivos del lobo]
OURIZO DE MAR
Baixo as augas pouco profundas da costa:
é aí onde ancoro a miña armadura.
Non segrego nin nácara,
nin perlas: a beleza non me importa,
enloitado guerreiro
que, coas súas negras lanzas,
se oculta nunha fenda da rocha.
Viaxar é arriscado, mais as veces móvome
-as espiñas facendo de muletas-
e, por torpe, as ondas abatíanme.
No mar perigoso sempre procuro esa rocha
de onde non hei de me mover nunca.
É a miña propia coiraza, a miña prisión:
unha proba de como, se non houber risco,
a vida é un fracaso.
Fóra está a luz e canta o mar.
Dentro de min a sombra: a seguridade.
[Traducción al gallego de Paula Cousillas]