Día de las lenguas y de la traducción 2024
El Día de las lenguas y de la traducción quiere mostrar a la comunidad universitaria y al resto de la sociedad la enorme riqueza y variedad de estudios que integran nuestra Facultad de Filología, hasta el punto de convertirla en un microcosmos plurilingüístico. Las lenguas que se imparten en nuestro centro, sus textos literarios y las diversas culturas asociadas a ellas, unidas a las disciplinas de traducción e interpretación, serán las protagonistas de este evento. La edicion 2024 se celebrará los días 16 y 17 de octubre en nuestra Facultad.
PROGRAMA
Inauguración de autoridades
Hall del Edificio A
16 de octubre, 12:00h
15 de octubre |
Escribir tu nombre en chino, coreano y japonés. Caligrafía y otros divertimentos: puzzles, juegos con palillos…
Hall del Edificio A
12:00-14:00h
Actividad para mostrar a los alumnos cómo se escribiría su nombre utilizando los caracteres para las escrituras japonesa, coreana, y china. Los profesores coreanos y chinos escribirían los nombres y los profesores japoneses enseñarían a los alumnos cómo escribir sus propios nombres con materiales preparados: papel, tinta, pinceles, pinturas, plantillas, papel para caligrafía, cartelería. También prepararemos juegos: puzzles, juegos con palillos… ( info).
16 de octubre |
“Pues yo os conbído aun ráto de buena converçaçión”: la reflexión lingüística en los diálogos literarios
Edificio A, Aula histórica
12:00h
Con motivo de la celebración del Día de las Lenguas y la Traducción UCM 2024, Dialogyca BDDH presenta una actividad sobre los diálogos literarios que versan, con un ligero tono cómico, sobre diversas reflexiones lingüísticas, tales como el origen de algunos vocablos o la diferencias existentes entre idiomas. Dicha actividad constará de una presentación de los textos seleccionados y de una lectura dramatizada de Diálogo sexto, que pasó entre dos amigos ingleses y dos españoles..., de John Minsheu, y La conversación francogermana, de Mariano de Cavia, a cargo de estudiantes de Doctorado y Grado. Asimismo, introducirá el acto Celia Faba Durán ( info).
Conferencia de Darío Villanueva: La verdad de las distopías (novela e historia)
Facultad de Ciencias de la Información - Edifico Nuevo (Aulario Pilar Miró), Sala de Conferencias (Luis García Berlanga)
12:00h
Desde la Sección departamental de Literaturas Hispánicas y Bibliografía hemos organizado esta conferencia que encaja en el marco de la celebración del Día de las lenguas y de la traducción. El conferenciante es Darío Villanueva, catedrático emérito de Literatura española de la Universidad de Santiago de Compostela, de la que fue Rector entre 1994 y 2002, y Académico de la RAE, de la que fue director de 2014 a 2018. Presidente de Fudéu y la Asociación de Academias de la Lengua Española. Doctor honoris causa por catorce universidades. Miembro nato del Consejo de Estado.
Speak Dating
Hall de la 3ª planta del Edificio A, en el espacio reservado a las mesas de estudio
12:30h-14:00h
El Speak dating tiene como objetivo dar la posibilidad de conocer otras lenguas y otras culturas en poco tiempo en el mismo lugar. Se parece al formato de los Speed dating pero conocemos un idioma o practicamos uno ya conocido. Los participantes se sentarán con los profesores de los idiomas y tienen 5 minutos para aprender como pedir y dar información básica. En nuestro caso el propósito es llamar la atención y dar visibilidad a las lenguas que se pueden estudiar en la Facultad. A las sesiones no hay que apuntarse previamente pero siempre habrá una persona que controle el tiempo y los cambios de mesa.
Taller de traducción literaria rumano-español
Edificio A, Aula A400
12:30h
En este taller se propondrá traducir algunos textos breves (poemas, fragmentos) de varios/as escritores/as rumanos/as, con ayuda de diccionarios y de las explicaciones del docente. Destinado a cualquiera que tenga interés en acercarse a la lengua y la literatura rumanas, cuente o no con conocimientos previos.
Banquete de las Lenguas
Terraza Cafetería de Profesores, Edificio A
14:30 h
Degustación de comidas típicas de diferentes países: Alemania, Bélgica, Brasil, China, Corea, Italia, Países Bajos, Rumanía y Rusia. Colaboran los lectorados de la Facultad de Filología UCM.
Recitar poemas, leer microrrelatos y cantar en euskera (y no solo en euskera)
Edificio A, Paraninfo
15:30-17:30h
Alumnas y alumnos de las asignaturas Euskera I, Euskera III y Euskera V recitarán poemas y leerán microrrelatos de la literatura vasca en versión original, y cantarán canciones en euskera. Además, en esta edición hemos invitado a una lengua maravillosa: el quechua (escucharemos un poema en versión original y en su traducción al euskera) ( info).
Congreso Internacional Portugal, 50 años después: ecos del 25 de Abril
Ateneo de Madrid (Rectorado), Universidad Complutense de Madrid (Sala de Juntas), Universidad Autónoma de Madrid
16, 17 y 18 de octubre
Este Congreso internacional ofrece la posibilidad de conocer y analizar los principales acontecimientos culturales y literarios ligados a la transición democrática de Portugal y sus ecos posteriores, especialmente en relación con España y su propia transición ( info).
17 de octubre |
Congreso Internacional Portugal, 50 años después: ecos del 25 de Abril
Ateneo de Madrid (Rectorado), Universidad Complutense de Madrid (Sala de Juntas), Universidad Autónoma de Madrid
16, 17 y 18 de octubre
Este Congreso internacional ofrece la posibilidad de conocer y analizar los principales acontecimientos culturales y literarios ligados a la transición democrática de Portugal y sus ecos posteriores, especialmente en relación con España y su propia transición ( info).
Juguemos al Mahjong
Edificio A, A-403
8:30-12:30h y 15:00-17:00h
A través de esta actividad interesante, podemos usar las fichas del mahjong para reconocer y aprender los caracteres chinos. El Mahjong es uno de los juegos de mesa más conocidos de China y es considerado una esencia cultural china. Sus reglas básicas de jugar son sencillas, pero está llena de variaciones y estratagias. Al mismo tiempo de disfrutar de la diversión del mahjong, esta actividad permite a amigos de diferentes países y regiones experimentar la cultura china y conocer algunos caracteres chinos en las fichas.
Grecia a través de su poesía y su música
Edificio A, Aula 405 / Seminario 215
16:00-18:00h
Actividad propuesta por el Departamento de Filología Clásica. Coordinadora: Dra. Paloma Guijarro Ruano.
I - Recital de poesías griegas, con traducción al castellano, a cargo de alumnos de Griego Moderno. Audición de poemas griegos musicados
II – El baile de las letras griegas.
El recital irá seguido de un taller en el que se enseñarán algunos bailes tradicionales de Grecia
Exposiciones
Exposición de Poemas de Ana Blandiana
16-17 de octubre
Edificio D, Hall de entrada
Se trata de una pequeña exposición de una selección de poemas, en versión original y en traducción al español, de la poeta rumana Ana Blandiana (1942-), galardonada con el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2024.
Exposición de Poemas de Chus Pato
16-17 de octubre
Edificio D, Hall de entrada
Se trata de una exposición de una selección de poemas, en versión original y en traducción al español, de la poeta gallega Chus Pato (1955-), galardonada con el Premio Nacional de Poesía 2024. Como puente a la exposción del lectorado de Rumano, se presentaran también un poema de Chus Pato traducido al rumano y un poema de Ana Blandiana traducido al gallego.
Fiesta de las palabras
16-18 de octubre
Edificio A, Hall de entrada
Esta exposición interactiva pertenece al Proyecto de Innovación Docente “¿Qué (no) sabemos sobre la diversidad lingüística? Herramientas para fomentar la inclusión y la diversidad” (INNOVA-464) y tiene como objetivo la participación de la comunidad universitaria en la concienciación sobre la diversidad lingüística de nuestro entorno. La exposición consta de varios pósteres en los que cualquier persona puede escribir una palabra en una lengua que hable para compartirla con el resto de la comunidad universitaria. Esta palabra puede ser una palabra que denote un concepto para el que no haya una palabra equivalente en otros idiomas o simplemente una palabra con un significado especial para el/la participante.
Organiza
Decanato de la Facultad de Filología
Vicedecanato de Biblioteca, Cultura y Relaciones Institucionales
Agradecemos también la organización de los Departamentos y Áreas de Conocimiento que forman parte de la Comisión de Cultura de la Junta de la Facultad de Filología, quienes han propuesto y organizado también las distintas actividades de las que podréis disfrutar este día.