Másteres oficiales

Estudios Ingleses. (Plan a extinguir)

Grado y Doble Grado. Curso 2024/2025.

LENGUA CHINA III - 805205

Curso Académico 2024-25

Datos Generales

SINOPSIS

COMPETENCIAS

Generales
CG1. Reconocer y analizar los mecanismos y estructuras de funcionamiento de las lenguas modernas extranjeras. CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título. CG3. Describir y expresar rigurosamente los conocimientos adquiridos en el aprendizaje de lenguas extranjeras para fines profesionales, de modo que permitan su aplicación en el ámbito educativo, docente y profesional. CG4. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento. CG5. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales. CG6. Elaborar y redactar textos e informes de carácter académico, institucional y administrativo. CG7. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios. CG8. Desempeñar tareas de asesoramiento y traducción en el ámbito de los medios de comunicación escrita y audiovisual. CG9. Adquirir la formación necesaria para proseguir la investigación en los campos de la lingüística, la literatura y la cultura de las respectivas lenguas, así como en otras áreas de
Humanidades y Ciencias Sociales. CG10. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT1. Desarrollar la capacidad de análisis y síntesis. CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica. CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información. CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico. CT5. Trabajar de forma autónoma. CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales. CT7. Planificar y gestionar informaciones y tiempos. CT8. Desarrollar la creatividad. CT10. Apreciar la diversidad cultural. CT12. Desarrollar una conciencia social ligada al concepto de igualdad de oportunidades tanto respecto del individuo como del género.
Específicas
CE1. Desarrollar la capacidad de comprensión y expresión oral en distintos contextos sociales y profesionales. El estudiante tiene capacidad para interactuar con relativa fluidez y espontaneidad y puede adaptar su registro lingüístico de modo flexible tanto en las actividades de la vida cotidiana, como en su ámbito profesional. CE2. Desarrollar la capacidad de expresión y comprensión escrita: producción de textos correctamente estructurados en sus niveles morfosintácticos y discursivos. El estudiante produce textos bien articulados y estructurados acerca de una gran variedad de temas de la actualidad y tiene un buen dominio de las estructuras discursivas, los conectores y los mecanismos de cohesión. Comprende las ideas fundamentales de textos complejos y extensos, incluidas las discusiones técnicas sobre su campo de especialización (los estudios lingüísticos y literarios de la lengua extranjera estudiada), y tiene capacidad para captar los significados implícitos en los textos, tantos escritos como orales. CE3. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras. CE4. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden. CE12. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas. CE13. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.

ACTIVIDADES DOCENTES

TOTAL
Clases teóricas: 30%
Seminarios y Clases Prácticas con el profesor: 10%
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad 10%
TOTAL: 6 ECTS = 150 horas
Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas
Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas

Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera:
- Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana)
- Seminarios, clases prácticas, etc. (40%) 
en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana)
sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
En total, los porcentajes son los siguientes:
Trabajo autónomo del alumno (50%)
Clases teóricas (30%)
Seminarios y clases prácticas con profesor (10%)
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%)
TOTAL: 100%

Presenciales

6

Semestre

3

Breve descriptor:

Tercer módulo semestral para el aprendizaje de la lengua china conforme a lo establecido en el nivel A2-B1 del Marco Común Europeo de referencia para las lenguas (equivalente al HSK 2).

Los contenidos lingüísticos (gráficos, fonológicos, léxicos y morfosintácticos) se presentan de una manera sencilla y gradual, asociados siempre a situaciones comunicativas.

Requisitos

Haber superado la asignatura Lengua China 2 o haber acreditado una competencia lingüística equivalente.

Objetivos

Profundizar en el estudio de los aspectos fonológicos, morfosintácticos y discursivos de la lengua china, atendiendo tanto a la adquisición de una formación teórica como al desarrollo de las competencias comunicativas que harán que el estudiante llegue a alcanzar un nivel A2-B1 del Marco Común Europeo.

Contenido

1. Fonología: refuerzo del sistema vocálico y consonántico, de los tonos y de la transcripción fonética pinyin 拼音. 

2.  Escritura: Reconocimiento de los caracteres en todas las palabras dadas. Escritura de los 93 caracteres siguientes (7-14 caracteres por clase): 

旅游、觉得、最、为什么、也、运动、 踢足球、一起、要、新、它、眼睛、、生病、每、早上、跑步、起床、药、身体、出院(出)、高、、知道、休息、忙、时间、手表、千、报纸、送、一下、牛奶、间、丈夫、旁边、真、粉色(粉)、颜色、左边、红色() 生日、快乐、给、接、晚上、问、非常、开始、已经、长、两、帮、介绍、外面、准备、就、鱼、吧、件、还、可以、不错、考试、咖啡、 对、以后门、外、自行车、羊肉、好吃、面条、打篮 球、因为、所以、游泳、经常、斤、姐、教室、机场、路、离、公司、远、公共汽车、小时、慢、快、过、走、到. 

3. Gramática: verbo auxiliar , adverbio de grado 最,expresiones de números aproximados y 多,preguntas con 是不是, pronombre , pronombre interrogativo , 怎么, frases de , clasificador numeral 一下, adverbio modal 真,还 (1) y (2), estructura , …的时候,adverbio de tiempo 已经, adverbio , modificador adverbial 有点儿, reduplicación de clasificadores, par de conjunciones 因为所以verbo , partícula modal . 

4. Léxico utilizado en situaciones cotidianas: del viaje, haciendo deporte, del tiempo, de la vida cotidiana, en una fiesta, en el hospital, de los colores, de ubicaciones, del trabajos y oficios, en el restaurante, de compras (con regateo incluido), de dar opiniones, expresiones sociales y de cortesía.

Evaluación

La calificación de la asignatura se hará teniendo en cuenta los siguientes criterios:
Exámenes y pruebas objetivas: 50%
Trabajos y exposiciones del alumno: 40%
Participación y asistencia del alumno: 10%

Bibliografía

-Liping Jiang (2014): HSK standard course 1: workbook, Ed. Beijing Language and Culture University Press, Beijing
-Liping Jiang (2014): HSK standard course 2: workbook, Ed. Beijing Language and Culture University Press, Beijing
-HANBAN (2013): Chino de hoy 1今日汉语 (con CCDD y libro de ejercicios): Oficina Nacional de Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera, Hanban, Beijing, República Popular China. Versión española de la Universidad de Granada (la segunda edición).
-López Calvo, F.J. y Zhao, Baoyan (2013): Guía esencial de la lengua china.- Claves prácticas para su aprendizaje, Adeli Ediciones, Madrid.
-Yip, Po-Ching y Don, Rimmingon (2014): Gramática básica del chino.- Teoría y práctica, Adeli Ediciones, Madrid
-Zhou Minkang (2007): Diccionario español-chino y chino-español, Ed. Herder, Barcelona.

Estructura

MódulosMaterias
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura.

Grupos

Clases teóricas y/o prácticas
GrupoPeriodosHorariosAulaProfesor
Grupo T1 [A1.3]12/09/2024 - 13/12/2024MIÉRCOLES 17:00 - 19:00A-41NING DONG YANG
JUEVES 17:00 - 19:00A-41NING DONG YANG
Grupo T2 [A1.3]12/09/2024 - 13/12/2024MIÉRCOLES 17:00 - 19:00A-318XIAOLING WANG
JUEVES 17:00 - 19:00A-335XIAOLING WANG