Másteres oficiales

Estudios Ingleses. (Plan a extinguir)

Grado y Doble Grado. Curso 2024/2025.

TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN (TICS) APLICADAS A LA LENGUA INGLESA - 802237

Curso Académico 2024-25

Datos Generales

SINOPSIS

COMPETENCIAS

Generales
CG 1- Conocimiento instrumental de la lengua inglesa a un nivel elevado.

CG 2 - Conocimiento de las disciplinas del campo de la lengua inglesa.

CG 6 - Capacidad para negociar, hacerse entender, redactar informes y documentos, manejar información masiva y compleja y utilizar herramientas informáticas y presentar en público productos, ideas e informes, todo ello en lengua inglesa.

CG 7 - Capacidad de orientar interdisciplinarmente las competencias ya mencionadas, con el objeto de que resulten extrapolables a una variedad de ámbitos profesionales en los que éstas son cada vez más valoradas (véase la relación de las profesiones para las que capacita el título).

CG 8 - Capacidad para comprender e integrar información procedente de diversas fuentes, y encuadrarla en distintas perspectivas teóricas.

CG 9 - Capacidad para acometer, con un alto grado de autonomía, estudios de posgrado u otros estudios de nivel similar en el ámbito profesional.

CG 10 - Desarrollo de una actitud reflexiva y crítica sobre la lengua inglesa, su cultura y sus literaturas.
Específicas
Las competencias específicas en esta materia son:

CE 21: El alumno será capaz de desenvolverse con cierta soltura dentro de campos concretos de la lingüística inglesa aplicada (en este caso el de las tecnologías de la información y la comunicación (TICs).

CE 22: El alumno será capaz de utilizar diversas herramientas que se emplean para trabajar en los campos de la lingüística inglesa aplicada indicados en la CE 21, y para emprender estudios de posgrado especializados en alguno de estos campos.


Specific competencies:

SG 21: The student will feel confident with specific fields of applied English linguistics (in this case, information and communication technology (ICT).

CE 22: The student will be able to use various tools employed in the fields of applied English linguistics indicated in CE 21, and to undertake postgraduate studies specialized in one of these fields.

ACTIVIDADES DOCENTES

Clases teóricas
15-25 horas / hours
Clases prácticas
25-35 horas /hours
Otras actividades
Exámenes y pruebas específicas: 3-6 horas
Actividades no presenciales: 100-102 horas (4 ECTS), dedicadas a las siguientes tareas:
Preparación de ejercicios, trabajos y / o exposiciones orales
Lectura de la bibliografía obligatoria
Preparación de exámenes

Exams and tests: 3-6 hours
Autnomous work: 100-102 horas (4 ECTS), distributed among:
Preparing assignments, exercies or presentations
Obligatory readings
Exame preparation
TOTAL
Se desarrollarán sesiones teóricas con explicaciones por parte del profesor y resúmenes y debate de las lecturas por parte de los alumnos. En las sesiones prácticas los alumnos se familiarizarán con las aplicaciones tecnológicas existentes, realizarán ejercicios que refuercen los conocimientos adquiridos, y desarrollarán proyectos específicos utilizando las herramientas informáticas disponibles.

Trabajo personal del alumno: Lecturas obligatorias, análisis y revisión de aplicaciones. Diseño de un proyecto utilizando alguno de los recursos y aplicaciones estudiadas.

Theoretical sessions will take place with explanations and summaries by the teacher, and debates of the readings by the students. In the practical sessions the students will become familiar with the existing technological applications, carry out exercises that reinforce the knowledge acquired, and develop specific projects using the available computer tools.

Student:'s autonomous work Compulsory reading, analysis and review of applications. Design of a project using some of the resources and applications studied.

Presenciales

2

No presenciales

4

Semestre

2

Breve descriptor:

Introducción a la aplicación de las TICs (tecnologías de la información y las comunicaciones) al estudio teórico y aplicado de la lengua inglesa. 

Introduction to the application of ICT (Information and Communication Technology) in the theoretical and applied study of the English language.
 

Requisitos

Los generales de acceso al Grado.

General degree entry requirements.

Objetivos

Al finalizar el curso, se pretende que el alumno alcance una serie de conocimientos teóricos y de competencias prácticas relacionadas con la utilización de las TICs (Tecnologías de la información y las comunicaciones) aplicadas tanto al estudio teórico como aplicado de la lengua inglesa.

By the end of the course, the students should have acquire theoretical knowledge and practical skills related to the use of ICT (Information and Communication Technology) applied to both the theoretical and applied study of the English language.

Contenido

¿Qué son las Tics? Posibilidades y limitaciones. La revolución digital en la era de la información. Internet como fuente de recursos documentales, lingüísticos y pedagógicos. Estrategias avanzadas de búsqueda de recursos en la red
 
Recursos y aplicaciones para el estudio teórico de la lengua inglesa: gramáticas, bases de datos textuales y corpus en línea; bases de datos léxicas y semánticas; diccionarios electrónicos.
 
Recursos y aplicaciones para la enseñanza de la lengua inglesa: materiales auténticos (e.g: textos, audios, vídeos, podcasts, etc.). Programas de autor. Los concordancieros y la enseñanza de la lengua inglesa. Herramientas y entornos de comunicación e interacción sincrónicos y asincrónicos. Plataformas digitales y espacios web; Webquests; Proyectos colaborativos.
 
Recursos y aplicaciones para la traducción de la lengua inglesa: el campo de la traducción automatizada. Traducción automática (MT) y traducción asistida por ordenador (TAO). Herramientas disponibles. Posibilidades y limitaciones.

What is ICT? Possibilities and limitations. The digital revolution in the information age. Internet as a source of documentary, linguistic and pedagogical resources. Advanced strategies for finding resources on the web
 
Resources and applications for the theoretical study of the English language: grammars, textual databases and online corpus; lexical and semantic databases; electronic dictionaries.
 
Resources and applications for teaching English language: authentic materials (e. g. texts, audio, videos, podcasts, etc.). Author programs. Concordance and English language teaching. Synchronous and asynchronous communication and interaction tools and environments.
 
Resources and applications for English translation: the field of automated translation. Machine translation (MT) and computer-assisted translation (CAT). Tools available. Possibilities and limitations.

Evaluación

La evaluación tendrá un alto carácter práctico, valorándose, además de los resultados obtenidos en las pruebas que la instructora o el instructor pueda llevar a cabo, la realización de actividades y trabajos prácticos relacionados con los conocimientos adquiridos y/o las herramientas utilizadas. La evaluación será continua y se basará en basada en trabajos, así como en la realización de un examen final.

Assessment will be based on activities, assignments, and tests. Assessment will be cumulative.

Bibliografía

Bax, S. (2003) CALL: Past, Present and Future. In System, 31: 13-28.
(available online)
Beatty, K. (2003) Teaching and Researching Computer-Assisted Language
Learning. London: Longman.
Davies, G. (2003) Computer Assisted Language Learning: Where are we now and where are we going? Available at:
www.nestafuturelab.org/viewpoint/learn23.htm
Dudeney, G. & Hockly, N. (2007) How to Teach English with Technology.
Harlow: Pearson Education.
Feyten, L. (2001) Teaching ESL and EFL with the Internet: Catching the Wave.
London: Prentice Hall
History of CALL (website) Introduction, history, SLA, linguistics etc.
Available at: www.history-of-call.org/
Hutchins, J. (2005) Current commercial machine translation systems and computer-
based translation tools: system types and their uses. International Journal of
Translation vol.17, no.1-2, Jan-Dec 2005, pp.5-38.
Hutchins, J. (2003) Machine translation: general overview. In: Mitkov, Ruslan (ed.) The
Oxford Handbook of Computational Linguistics. (Oxford: University Press, 2003),
501-511.
Hutchins, J. (2003) Commercial systems: the state of the art. Computers and
translation: a translator¿s guide, ed. Harold Somers. (Amsterdam: John Benjamins,
2003), 161-174.
Lavid, J. (2005): Lenguaje y Nuevas Tecnologías: nuevas perspectivas, métodos
y herramientas para el lingüista del siglo XXI. Madrid: Ediciones Cátedra.
Capítulo 5.
Meyer, Charles (2003) English Corpus Linguistics. Cambridge.
Sharma, P. & Barrett, B. (2007) Blended Learning - using technology in and
beyond the language classroom. Oxford: Macmillan.
Teeler, D., and Gray, P. (2000). How to use the Internet in ELT, London : Pearson
Education.
Warschauer, M. & Healey, D. (1998) ¿Computers and Language Learning: An
overview. In Language Teaching, 31: 57-71.

Estructura

MódulosMaterias
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura.

Grupos

Clases teóricas y/o prácticas
GrupoPeriodosHorariosAulaProfesor
Grupo A12/09/2024 - 13/12/2024JUEVES 12:30 - 14:30A-LAB 001CARMEN MAIZ AREVALO
JUAN PEDRO RICA PEROMINGO
VIERNES 12:30 - 14:30A-LAB 001CARMEN MAIZ AREVALO
JUAN PEDRO RICA PEROMINGO