Próximamente: Lost in Visual Vernacular? III Seminario Internacional de Accesibilidad Lingüística y Traducción Audiovisual (SIALTAV)
2 jul 2024 - 13:24 CET
Lost in Visual Vernacular? III Seminario Internacional de Accesibilidad Lingüística y Traducción Audiovisual (SIALTAV), que se celebrará los días 28 y 29 de octubre de 2024.
El programa tentativo es el siguiente:
Lunes 28 de octubre de 2024
8:30-9:00 |
Registro y credenciales |
9:00-09:15 |
Bienvenida y apertura del Seminario Juan Pedro Rica Peromingo (Director del Grupo de Investigación UCM TRADAVAL y del Proyecto de Investigación AVLA) |
09:15-10:00 |
Conferencia inaugural* Pilar Orero Clavero (Universitàt Autónoma de Barcelona). Found as an alter ego: Accessible Digital Humans. |
10:00-12:00 |
Sesión 1 Moderador/a: TRADAVAL 10:00-10:30 María García Garmendia (Organización Nacional de Ciegos Españoles-ONCE). La accesibilidad lingüística de las personas ciegas en el aprendizaje de idiomas y en el ejercicio de la profesión de traductor jurado: situación, dificultades y propuestas de mejora. 10:30- 11:00 María Asunción Pérez de Zafra Arrufat (Universidad de Granada). Abordando la traducción accesible en el flamenco y Lorca: La Nana de Sevilla por Laura Fernández y Estrella Morente. 11:00-11:30 Carme Mangiron (Universitàt Autónoma de Barcelona). Últimas tendencias en accesibilidad a los videojuegos. 11:30-12:00 Laura Feyto Álvarez (Radio Televisión Española). La accesibilidad en la Corporación de Radio y Televisión Españolas (CRTVE). |
12:00-12:30 |
Pausa café |
12:30-13:30 |
Sesión 2 12:30-13:00 Ana Belén Andreu Bueno (Centro de Atención a Universitarios con Discapacidad de la UNED - UNIDIS). Accesibilidad, accesibilidad sucedánea y autoestándares de accesibilidad. 13:00-13:30 Sonsoles Facal Álvarez (Universidade de Vigo). Saturno devorando a su hijo: el lenguaje accesible como género en sí mismo. |
13:30-15:00 |
Pausa comida |
15:00-17:30 |
Sesión 3 Moderador/a: TRADAVAL 15:00-15:30 Kristijan Nikolić (University College London, Reino Unido). Audiovisual Translators’ Working Conditions in Europe. 15:30-16:00 Anna Jankowska (University of Antwerp, Bélgica). "Accessibility is like water because everyone should have the right to it" - Results of Media Accessibility Awareness Survey. 16:00-16:30 Rocío Baños Pinero, Alejandro Bolaños García-Escribano (University College London). The Rise of Automatic Dubbing in the Media Localisation Industry: Hype or Hope? 16:30-17:00 Estel·la Oncins (Universitàt Autónoma de Barcelona). Accessible cultural visits: access to information beyond the artistic work. 17:00-17:30 Carlos Duarte (Universidade de Lisboa, Portugal). Web Accessibility for Deaf Users: Current Status and Future Perspectives. |
17:30-18:30 |
Mesa redonda: Visual Vernacular. Accesibilidad en las artes escénicas Gemma Píriz Gómez (actriz y directora de teatro en Lengua de Signos Española, Presidenta de la Asociación de Sordos de Madrid) Chusa Pérez de Vallejo (actriz) Especialista en Visual Vernacular. Francisco Carrascosa (percusionista) y Nilo Gallego (percusionista). Laboratorio Cramps: una propuesta sónica a través de la vibración). |
Martes 29 de octubre de 2024
9:00-10:30 |
Sesión 4 Moderador/a: TRADAVAL 09:00-09:30 Abraham Pérez* (Centro Nacional de Superación y Desarrollo del Sordo (CENDSOR) de Cuba, Cuba). Estrategia para el desarrollo de la accesibilidad de las personas Sordas a los medios audiovisuales en Cuba. 09:30-10:00 Elena López Burgos y Rayco H. González-Montesino (Universidad Rey Juan Carlos). La calidad en la traducción de canciones a la lengua de signos española desde la perspectiva de las personas sordas. 10:00-10:30 Rosa M. Rodríguez Abella (Università di Verona, Italia), Luisa Chierichetti (Università degli Studi di Bergamo, Italia), Juan Pedro Rica Peromingo (Universidad Complutense de Madrid) y Maria Cristina Secci (Università degli Studi di Cagliari, Italia). Inclusive Humanities: objetivos y estrategias sobre accesibilidad en el subproyecto WP1.10 de la Universidad de Verona. |
10:30-11:00 |
Pausa café |
11:00-12:30 |
11:00-11:30 Jurgita Astrauskienė* (Vilnius University Kaunas Faculty, Lituania). Visual Voices: Advancing Film Accessibility for the Deaf and Hard of Hearing in Lithuania. 11:30-12:00 Josep Quer (Universitat Pompeu Fabra de Barcelona). Accessibility in non-standardized minority languages: the case of sign languages. 12:00-12:30 Adam Schembri* (University of Birmingham, Reino Unido). The SignMorph Project: Documenting and describing diversity in sign languages and signing communities. |
12:30-13:15 |
Conferencia de clausura* Jan Pedersen (Stockholms Universitet, Suecia). Handling visualized metaphors in audiovisual translation. |
13:15-15:00 |
Pausa comida |
15:00- 17:00 |
Sesión 5: Investigadores predoctorales Moderador/a: TRADAVAL 15:00-15:20 Qui Liu (Doctoral Researcher, School of Television and Communication. University of China, Beijing) Audio Description in Mainland China: Present Practice and Future Trajectory. 15:20-15:40 Irene Menéndez de la Rosa (Doctoral Researcher University Complutense of Madrid). Challenges in Multilingual Dubbing: A Corpus-Based Analysis. 15:40-16:00 Ángel Raúl Rodríguez Gutiérrez (Doctoral Researcher University Complutense of Madrid). Accesibilidad y subtitulación en directo: la relación entre la máquina y el ser humano. 16:00-16:20 Óscar Frades Villar (Doctoral Researcher University Complutense of Madrid). Is the videogame industry hearing what the gamers with disabilities are to say? 16:20-16:40 Sinforoso Fernández-Camuñas Cervantes (Doctoral Researcher University Complutense of Madrid). Hate speech through audiovisual translation: Current use and rise. |
16:45-17:30 |
Mesa redonda: tendencias en investigación predoctoral Moderador/a: TRADAVAL Investigadores predoctorales Irene Menéndez, Raúl Rodríguez, Óscar Frades y Sinforoso Fernández-Camuñas. |
17:30-18:00 |
Acto de clausura Miembros investigadores del Grupo de Investigación UCM TRADAVAL (https://www.ucm.es/tradaval/) y del Proyecto Innova UCM AVLA (https://www.avlaproject.com/). |