Traducción Literaria
Master's Programme. Academic Year 2024/2025.
TALLER DE TEXTOS LITERARIOS: TEXTOS LÍRICOS Y DRAMÁTICOS (ITALIANO-ESPAÑOL) - 609084
Curso Académico 2024-25
Datos Generales
- Plan de estudios: 066F - MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN LITERARIA (2018-19)
- Carácter: OPTATIVA
- ECTS: 5.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
- Es deseable alguna experiencia de lectura y comprensión anterior de las que son las especificidades formales de los textos líricos y dramáticos.
Transversales
- Capacidad de reconocimiento de las que son las exigencias de actuación ante los textos concebidos para el teatro con comprensión de las normas que rigen la transformación de la materia narrada en diálogo activo.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases teóricas
Clases prácticas
Presenciales
Semestre
Breve descriptor:
Se prestará especial atención al cuidado que requiere la evolución de los dos géneros en un panorama como el italiano marcado por la fragmentación lingüística. Lla elección de los textos
podrá sufrir asimismo variaciones en función de los intereses y el recorrido de estudios de las nuevas promociones respetando el tiempo que es aconsejable dedicar a los autores y contenidos seleccionados en que quede reflejado el recorrido canónico de ambos géneros en Italia.
Requisitos
- Familiaridad con la terminología de análisis textual y retórico que es necesario a menudo utiliza a la hora de describir la forma de los textos que van a ser objeto del trabajo de traducción.
Objetivos
En el caso de los textos teatrales un importante apartado estará dedicado a observar la técnica de la adptación de los textos narrativos con vistas a su derarrollo teatral con el objeto de que dichas transformaciones formen parte de los ejercicios de "endotraducción" en que no solo estén presenten las transformaciones linguísticas entre dos lenguas sino que también se activen los recursos de adecuación de soluciones entre géneros que dan lugar al texto teatral.
Contenido
- Análisis y traducción de poemas pertenecientes al período clásico- romántico: G. Leopardi.
- Análisis y traducción de las más valiosas composiciones de las múltiples corrientes poéticas del Siglo XX: Futurismo, Hermetismo, Generazione del ’63 (I Novissimi).
- Análisis de algunas de las más relevantes composiciones del más destacado autor de la literatura del siglo XX en Italia (Eugenio Montale).
- Análisis, difusión y traducción de poemas pertenecientes a las últimas corrientes o a autores, así como el estudio de figuras poéticas destacadas
que han alcanzado el reconocimiento del canon sin estar adscritos a las grandes corrientes poéticas organizadas en torno a una generación o un estilo de composición. (G. Caproni, Alda Merini, V. Sereni, F. Fortini....)
- Breve repaso de la historia del teatro en Italia si la formación de los alumnos lo requiere. Recordatorio de consideraciones relativas al espacio escénico y metodologías de lectura del texto teatral. La figuras de C. Goldoni y de G. Parini.
- Estudio y traducción de las obras más destacadas del teatro del siglo XX en Italia: G. D´Annunzio, L. Pirandello,
- Teatro de traducción y ruptura: la figura de Dario Fo. Análisis y traducción de alguna de sus obras más difundidas y de acuerdo con las posibles preferencias de cada promoción.
Evaluación
Tanto en el caso anterior como en el caso normalmente previsto el trabajo en clase y las aportaciones continuadas pasarán a formar parte de la evaluación continua requerida para la obtención de la Calificación final.
Si, en beneficio del rendimiento de los estudiantes, se impone la necesidad de una prueba final, tal paso será acordado con los alumnos para poner organizar plazos y posibles contenidos temáticos de la prueba.
Bibliografía
Barbieri Squarotti, G. (ed.), La letteratura in scena: il teatro del Novecento. Torino: Tirrenia 1985.
Bertone, Giorgio, Breve dizionario di metrica italiana. Torino: Einaudi 1999.
Debenedetti, G. Poesia italiana del Novecento. Quaderni inediti, prefazione di A. Berardinelli, introduzione di P. P. Pasolini, Milano, Garzanti, 2000.
Frabotta, B. Letteratura al femminile. Itinerari di lettura: a proposito di donne, storia, poesia, romanzo, Bari, De Donato, 1980.
Luperini, R. et al. Poeti italiani: il Novecento. Palermo: Palumbo 1990.
Mengaldo, P.V., La tradizione del Novecento. Quarta serie, Torino, Bollati Boringhieri, 2000.
Renzi, Lorenzo, Come leggere la poesia: con esercitazioni su poeti italiani del Novecento. Bologna: Il Mulino 1991.
Sereni, V. Poesie e prose, a cura di G. Raboni, con uno scritto di P.V. Mengaldo, Milano, Mondadori, 2013.
Taviani, Ferdinando, Introduzione alla letteratura teatrale italiana nel Novecento. Roma: Treccani 1993
Tessari, Roberto, Teatro italiano del Novecento: fenomenologie e strutture. Firenze: Le Lettere 1996.
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo T | 27/01/2025 - 09/05/2025 | JUEVES 18:00 - 21:00 | A-416 | CRISTINA ISABEL CORIASSO MARTIN-POSADILLO |