Hispano-Francés en Lengua Francesa Aplicada (con Univ. Sorbona-París IV)
Master's Programme. Academic Year 2024/2025.
MORFOSINTAXIS Y SEMÁNTICA DEL FRANCÉS - 600114
Curso Académico 2024-25
Datos Generales
- Plan de estudios: 0622 - MÁSTER UNIVERSITARIO HISPANO FRANCÉS EN LENGUA FRANCESA APLICADA (2009-10)
- Carácter: OPTATIVA
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG2) Conocer en profundidad la realidad lingüística y cultural hispano-francesas, desde una perspectiva relacionadora y contrastiva, no sólo en sus aspectos informativos sino también ideológicos y conceptuales. Esto implica comprender sus interrelaciones con respecto a las relaciones humanas, sociales e institucionales, y a los procesos de mediación; e igualmente sus similitudes y diferencias con respecto a la cultura española e hispanoamericana.
CG3) Ser capaz de desarrollar una actividad profesional, tanto en el campo de la docencia como en el de la gestión y mediación cultural y/o, en general, en el campo de la comunicación internacional, en la que sea preciso un conocimiento avanzado de la lengua y la cultura francesas. Esta competencia se adquiere siempre, independientemente de las materias optativas cursadas, puesto que en todas ellas se contempla la perspectiva aplicada del conocimiento, así como la dimensión de la práctica profesional mediante el desarrollo de proyectos. Esta competencia es, por tanto, evaluable también independientemente del tipo de prácticas externas elegido por el estudiante.
CG4) Ser capaz de abordar tareas académicas e investigadoras en el campo de la lengua, la lingüística, la literatura y/o la cultura francesas. Esta competencia se adquiere siempre, independientemente de las materias optativas cursadas, puesto que en todas ellas se incide en la dimensión científica y metodológica de los contenidos, así como en sus aspectos más actuales e innovadores.
Específicas
CE3) Ser capaz de aplicar los presupuestos lingüísticos, literarios y culturales, tanto científicos como metodológicos, en el tratamiento crítico y hermenéutico de documentos de diversa índole, expresados en lengua francesa.
CE4) Ser capaz de optimizar el uso de los recursos bibliográficos más actualizados, así como de gestionar bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet, con objeto de permitir al estudiante realizar labores de investigación, de las que deberá dar cuenta en primera instancia en la elaboración del Trabajo de Fin de Máster.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases teóricas
1' 5 cr. (37 h): clases teóricas
Clases prácticas
0' 5 cr. (13 h.): clases prácticas
Trabajos de campo
Trabajos de campo: 2 cr. (50 h): trabajos dirigidos
Otras actividades
TOTAL
Presenciales
No presenciales
Semestre
Breve descriptor:
La asignatura permite profundizar en el conocimiento de la lengua francesa mediante el estudio de su estructura sintáctica, distribucional y semántica. Se abordarán el sintagma nominal, el sintagma verbal y los distintos tipos de oraciones simples y compuestas a través de ejemplos y de textos de prensa y literarios. Realización de ejercicios prácticos y análisis de textos.
Requisitos
Objetivos
Preparar para el ejercicio profesional en los campos que cuentan en la actualidad con una fuerte demanda de empleo: gestión cultural, gestión de proyectos de formación lingüística, comunicación y documentación, enseñanza, informática y cibercultura, traducción y mediación, producción cultural, relaciones internacionales y diplomacia, gestión de equipos humanos, relaciones empresariales.
Proporcionar las herramientas teóricas más convenientes y actuales que permitan una iniciación en tareas académicas e investigadoras.
De modo más concreto los objetivos de este Máster son los siguientes:
- Preparar para el ejercicio profesional en los campos que cuentan en la actualidad con una fuerte demanda de empleo: gestión cultural, gestión de proyectos de formación lingüística, comunicación y documentación, enseñanza, informática y cibercultura, traducción y mediación, producción cultural, relaciones internacionales y diplomacia, gestión de equipos humanos, relaciones empresariales.
- Proporcionar las herramientas teóricas más convenientes y actuales que permitan una iniciación en tareas académicas e investigadoras. De este modo, los estudiantes tendrán la posibilidad, si lo desean, de proseguir estudios de doctorado. En este sentido, se favorecerá especialmente la realización de tesis en régimen de cotutela.
Contenido
I. DÉFINITIONS
1.1. Morphologie, Syntaxe, Sémantique
1.2. Phrase / Énoncé
II. LE GROUPE NOMINAL
2.1. Le nom : la catégorie des noms communs
2.2. Le Groupe Nominal Étendu :
- Ladjectif épithète
- Le complément du nom
- Lapposition
2.3. Adjectifs classifiants / Adjectifs qualifiants
2.4. Les déterminants
- Les déterminants définis et indéfinis : Introduction
- Les déterminants définis : propriétés sémantiques
- La généricité des déterminants
- Les déterminants indéfinis : larticle indéfini / larticle partitif
- Labsence de déterminant
2.5. Les pronoms (personnels, possessifs, démonstratifs, interrogatifs, relatifs, indéfinis)
III. LE GROUPE VERBAL
3.1. Les modes
3.2. Laspect
3.3. Les temps verbaux
3.4. Le COD
3.5. Le COI
3.6. Le Complément dobjet second
3.7. Lattribut
3.8. Les compléments circonstanciels
3.9. Les adverbes
IV. LA PHRASE SIMPLE VERSUS LA PHRASE COMPLEXE
4.1. La phrase simple
4.2. La phrase averbale et les phrases génériques
4.3. La phrase complexe
4.3.1. Juxtaposition, coordination, subordination
4.3.2. Différentes subordonnées
Subordonnées complétives
Subordonnées interrogatives
Subordonnées relatives
Subordonnées circonstancielles
4.3.3. Réflexions sur le mode dans les propositions subordonnées
V. APPLICATION DANALYSE MORPHOSYNTAXIQUE
5.1. Analyse morphosyntaxique et distributionnelle des proverbes
5.2. Analyse morphosyntaxique et distributionnelle des marqueurs du discours
Evaluación
Recoger información de forma sistemática para rentabilizar al máximo el aprendizaje, con el fin de convertirse en un medio eficaz de mejora;
Valorar los resultados del aprendizaje alcanzados mediante una evaluación continua y, en su caso, un examen final oral y/o escrito.
La evaluación continua se realizará mediante la observación directa del trabajo participativo del estudiante en las clases presenciales, la realización de tareas y proyectos encargados por el profesor, etc. Este tipo de evaluación lleva al alumno a responsabilizarse de su propio proceso de aprendizaje. La evaluación continua tendrá un valor del 30%% de la nota final.
Se completa con un Examen oral y/o escrito que cumple los requisitos de validez, fiabilidad y viabilidad. El examen tendrá un valor del 70% de la nota final.
Sistema de calificaciones: se regirá por la legislación vigente
Bibliografía
MAINGUENEAU, D. (2020), Précis de grammaire pour les concours. Capés et Agrégation de Lettres. Paris, Armand Colin, (6ème édition).
MERCIER-LECA, F. (2001), 30 questions de grammaire française. Exercices et corrigés. Paris, Nathan Université, coll. Fac Linguistique.
PERRET, M. (2005), Lénonciation en grammaire du texte, Paris, Armand Colin, col. 128.
RIEGEL M., PELLAT J.C., RIOUL R., (2018), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF, 7ème édition.
TAMBA, I. (2013), La Sémantique, Paris, PUF, (coll. Que sais-je ?).
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
LINGÜÍSTICA FRANCESA | SISTEMA LINGÜÍSTICO DEL FRANCÉS |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo T | 12/09/2024 - 13/12/2024 | LUNES 16:30 - 18:00 | A-210 | SONIA NATHALIA GOMEZ JORDANA FERARY |
MARTES 16:30 - 18:00 | A-22B | SONIA NATHALIA GOMEZ JORDANA FERARY |