Español: Lengua y Literatura. (Plan a extinguir)
Undergraduate Programme. Academic Year 2024/2025.
LENGUA JAPONESA I - 805172
Curso Académico 2024-25
Datos Generales
- Plan de estudios: 0834 - GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURA (2009-10)
- Carácter: Básica
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en lengua japonesa con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG3. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural, relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG4. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos, así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG5. Desarrollar la capacidad de traducción de textos y documentos profesionales y literarios.
CG6. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT7. Desarrollar la creatividad.
CT8. Apreciar la diversidad cultural.
Específicas
CE2. Desarrollar la capacidad de expresión y comprensión escrita: producción de textos correctamente estructurados en sus niveles morfosintácticos y discursivos. El estudiante produce textos bien articulados y estructurados acerca de una gran variedad de temas de la actualidad y tiene un buen dominio de las estructuras discursivas, los conectores y los mecanismos de cohesión. Comprende las ideas fundamentales de textos complejos y extensos, incluidas las discusiones técnicas sobre su campo de especialización (los estudios lingüísticos y literarios de la lengua extranjera estudiada), y tiene capacidad para captar los significados implícitos en los textos, tanto escritos como orales.
CE3. Capacitar para la realización de análisis lingüísticos en una o dos lenguas modernas extranjeras.
CE4. Adquirir los fundamentos para la reflexión teórica sobre los aspectos fonológicos, morfosintácticos, léxicos y discursivos. Se profundizará en el estudio de la morfología y de la sintaxis, así como de los fundamentos de la organización del discurso: los mecanismos de cohesión textual, la organización informativa de la oración y del texto y la construcción de los distintos tipos de textos según las finalidades comunicativas a las que responden.
CE5. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE6. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.
ACTIVIDADES DOCENTES
TOTAL
Seminarios y Clases Prácticas con el profesor: 10%
Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad 10%
TOTAL: 6 ECTS = 150 horas Presencia programada del alumno en la Facultad: 50% de 150 horas = 75 horas Trabajo autónomo del alumno: 50% de 150 horas = 75 horas Las 75 horas de presencia programada quedan distribuidas de la siguiente manera: - Clases teóricas (60%) = 45 horas (3 horas por semana) - Seminarios, clases prácticas, etc. (40%) en presencia del profesor (20%) = 15 horas (1 hora a la semana) sin profesor (20%) = 15 horas en laboratorios de idiomas, aulas para realizar trabajos, bibliotecas (estas horas aparecen en los horarios como docencia no presencial).
En total, los porcentajes son los siguientes: Trabajo autónomo del alumno (50%) Clases teóricas (30%) Seminarios y clases prácticas con profesor (10%) Laboratorios de idiomas y trabajos sin presencia del profesor, pero en la Facultad (10%) TOTAL: 100%
Presenciales
Semestre
Breve descriptor:
Primer módulo semestral, de iniciación básica, para el aprendizaje de la lengua japonesa conforme a lo establecido en el nivel A 1.1 del Marco Común Europeo de referencia para las lenguas.
Los contenidos lingüísticos (gráficos, fonológicos, léxicos y morfosintácticos) se presentan de una manera sencilla y gradual, asociados siempre a situaciones comunicativas.
Requisitos
Objetivos
Al término de esta materia el estudiante habrá aprendido 80 ideogramas (kanji) y alcanzado el nivel A1.1 del Marco Común Europeo. El estudiante adquiere un repertorio de elementos lingüísticos básicos que le permite abordar situaciones cotidianas de contenido predecible, aunque generalmente tiene que adaptar el mensaje y buscar palabras. Utiliza estructuras sencillas para comunicar información sobre los temas cotidianos más frecuentes. Sus conocimientos gramaticales tendrán no sólo carácter instrumental, sino que constituirán el principio de un conocimiento sistemático y explícito sobre el idioma.
Contenido
1. Fonología: Sistema de la transcripción fonética romaji. Características y pronunciación de las sílabas y diptongos. Diferencias de pronunciación, según la función gramatical. Adaptación de los sonidos extranjeros al katakana. Diferenciación social y cultural en la pronunciación. Ortografía de katakana y romaji (dobles vocales, dobles consonantes, sílabas largas, diptongos, conversión de los sonidos extranjeros)
2. Escritura: Trazos básicos, tipo y formación de caracteres, orden de los trazos, radicales. Reconocimiento de los caracteres en todas las palabras dadas. Escritura de 80 caracteres
3. Gramática: partículas y modificadores de función: el tema y el sujeto (は、が), interrogativo (か), complemento directo (を), complemento circunstancial de lugar (で), posesivo (の). Pronombres determinantes y posesivos. Verbo ます. La conjugación de la forma ます. Los verbos de existencia (います/あります). Adjetivos y adjetivación. Conjugación de adjetivos. Contadores.
4. Léxico básico de iniciación aplicado a situaciones cotidianas: saludos y cortesía básicos, números hasta 100, presentaciones, estudios y aprendizajes, países y lenguas, habilidades, familia, edad, nacionalidad, petición de bebidas y comidas, fechas, precio, fórmulas más frecuentes de uso social etc.
Evaluación
CONTROL HIRAGANA 3%
CONTROL KATAKANA 3%
CONTROLES KANJI 8% (1% cada control)
EXAMEN MITAD SEMESTRE 30%
EXAMEN FINAL 40%
ASISTENCIA (80% de las clases. BUENA ACTITUD Y PARTICIPACIÓN ACTIVA) 16%
Únicamente podrán optar a la matrícula de honor aquellos alumnos que hayan superado el 80% de la asistencia y hayan demostrado una actitud correcta y participativa en clase
Equivalencia de notas. S:0-4.99 / A:5-6.99 / N:7-8.99 / SB:9-10 / MH:+10
Actitud: el incumplimiento de los siguientes puntos supone una sanción acumulativa de 0.1p por cada falta cometida
- Para facilitar el cambio de aula, la clase comenzará a las 12:40 y concluirá a las 13:20. Se exige puntualidad: 2 retrasos injustificados equivalen a 1 falta de asistencia
- La lista de asistencia se pasa al comienzo de clase
- Durante la clase no está permitida la salida/entrada al aula, salvo casos especiales con previo aviso al docente
- Prohibidos los teléfonos móviles, salvo en los casos concretos en los que el profesor indique lo contrario. Los dispositivos se mantendrán en modo silencio y guardados. En caso de necesidad puntual y previo acuerdo con el profesor, podrán estar a la vista. Terminantemente prohibido hacer fotografías, grabaciones o comunicaciones durante las clases.
- Prohibidos los ordenadores portátiles/tablets, salvo en los casos concretos en los que el profesor indique lo contrario. En este último caso, si se detectara un uso de estos dispositivos no relacionado con el desarrollo de las clases, se aplicará la sanción correspondiente.
- Las conversaciones entre compañeros de pupitre que no estén directamente relacionadas con la práctica de la asignatura serán sancionadas.
- Prohibido el consumo de alimentos/bebidas. Se permiten recipientes con tapa o tapón para beber agua.
- Cualquier actitud que interrumpa el correcto ritmo y desarrollo de la clase será sancionada
Bibliografía
Lanzaco, Federico (1981) La escritura japonesa como Camino para comprender el Japón contemporáneo: Desarrollo histórico y estructuración de la escritura japonesa, Asociación Hispano-Japonesa
Lanzaco, Federico (2010) La cultura japonesa reflejada en su lengua, Verbum
Manuales de lengua
Nakazawa, Yoko (2008) Manual de japonés básico, Pearson education Japan. Heisig, J. W./Bernabé, M/Calafell, V. (2004) Kanji para recordar: Guía sistemática para la lectura de los caracteres japoneses, Herder Heisig, J. W./Calafell, V./Bernabé, M. (2007) Kana para recordar: Hiragana, katakana, Herder
Marugoto gramática y libro de ejercicios A1 (2018). Fundación Japón. Madrid.
Marugoto kanji A1 (2018). Fundación Japón Madrid.
Minna no nihongo gramática 1, versión española (1999). 3ACorporation. Tokyo
Minna no nihongo kanji 1(2000). 3ACorporation. Tokyo
Basic Kanji book 1 (2020). Bonjinsha Co. Ltd. Tokyo
Diccionarios
Diccionario Japonés-Español, Hakusuisha, 1995, Tokyo
Diccionario Español-Japonés, Shogakukan, 1994,Tokyo
Jesús Carlos Álvarez y Toru Katsuka, Diccionario Español-Japonés, Japonés-Español, Editorial Juventud, Barcelona Fundación Japón (1992), Diccionario Básico Japonés-Español, Editorial Limusa.
González, V. e Isshiki, T. (1989) Diccionario español-japonés, Enderle. Martínez, Luis S. y Katoyda, Manuel, (1999) Diccionario Español-Japonés, Veron Editor. Satake, Yuko (2009) Diccionario Lexicón: Japonés-Español, Sopena.
Estructura
Módulos | Materias |
---|---|
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. |
Grupos
Clases teóricas y/o prácticas | ||||
---|---|---|---|---|
Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
Grupo A | 12/09/2024 - 13/12/2024 | MARTES 12:30 - 14:30 | D-210 | IRENE MINERVA MUÑOZ FERNANDEZ |
MIÉRCOLES 12:30 - 14:30 | D-210 | IRENE MINERVA MUÑOZ FERNANDEZ |