• Español

Grado Conjunto en Estudios Hispano-Alemanes (con la U. de Ratisbona)- En extinción-

Undergraduate Programme. Academic Year 2024/2025.

MEDIACIÓN E INTERRELACIONES CULTURALES EN LOS PAÍSES DE LENGUA ALEMANA - 804825

Curso Académico 2024-25

Datos Generales

SINOPSIS

COMPETENCIAS

Generales
CB2. Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.
CB3. Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
CG2. Desarrollar la capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas modernas extranjeras con el suficiente nivel de destreza en las diversas situaciones de la vida profesional para las que capacita el título.
CG4. Valorar y profundizar en la diversidad lingüística, literaria y cultural relacionándola con otras áreas de conocimiento.
CG5. Desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural en diversos contextos sociales, políticos y antropológicos así como en fundaciones, instituciones y organismos internacionales.
CG6. Elaborar y redactar textos e informes de carácter académico, institucional y administrativo.
CG8. Desempeñar tareas de asesoramiento y traducción en el ámbito de los medios de comunicación escrita y audiovisual.
CG9. Adquirir la formación necesaria para proseguir la investigación en los campos de la lingüística, la literatura y la cultura de las respectivas lenguas, así como en otras áreas de Humanidades y Ciencias Sociales.
CG10. Favorecer el respeto de las distintas manifestaciones culturales, así como la comprensión y el fomento de los procesos interculturales.
Transversales
CT1. Desarrollar la capacidad de análisis y síntesis.
CT2. Desarrollar la capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.
CT3. Evaluar, interpretar y sintetizar datos e información.
CT4. Capacitar para el razonamiento crítico y auto-crítico.
CT5. Trabajar de forma autónoma.
CT6. Trabajar en equipo y en contextos internacionales.
CT8. Desarrollar la creatividad.
CT9. Mejorar la capacidad comunicativa oral y escrita en la lengua materna.
CT11. Ser capaz de elaborar, programar y gestionar proyectos en el ámbito de las ciencias humanas y sociales.
CT12. Desarrollar una conciencia social ligada al concepto de igualdad de oportunidades tanto respecto del individuo como del género.
Específicas
CE4. Desempeñar tareas de asesoramiento, gestión y traducción en el ámbito de los medios de comunicación escrita y audiovisual así como en empresas e instituciones nacionales e internacionales.
CE5 Desempeñar actividades de gestión y asesoramiento en cuestiones de índole intercultural en el ámbito empresarial e institucional a nivel nacional e internacional
CE6. Relacionar las formas literarias dentro de los distintos movimientos de las literaturas modernas.
CE7. Relacionar las formas literarias con otras formas artísticas.
CE8. Ubicar los textos en su contexto histórico-social.
CE9. Interrelacionar los distintos movimientos culturales con el contexto social y antropológico.
CE10. Adquirir los instrumentos conceptuales y metodológicos de carácter hermenéutico para la interpretación de los textos y las manifestaciones artísticas.
CE11. Saber explotar profesional y académicamente los recursos derivados de la información bibliográfica
CE12. Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de las lenguas y culturas ofertadas.
CE13. Gestionar información de calidad, bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet.
CE15. Elaborar y desarrollar estudios y textos de distinta tipología.

ACTIVIDADES DOCENTES

Clases teóricas
40-60%
Seminarios
20-35%
Otras actividades
Tutorías dirigidas y procesos de evaluación 10%-20%
TOTAL
100%

Presenciales

2

No presenciales

4

Semestre

1

Breve descriptor:

Estudio de procesos de interrelación y mediación cultural en los países de lengua alemana. Se prestará especial atención a los siguientes aspectos: el análisis de la interculturalidad y de sus expresiones a través de la literatura y de otras manifestaciones artísticas y mediáticas; el contacto con el ámbito de habla hispana y la adquisición de competencia intercultural.

Requisitos

Los exigidos por la titulación del Grado para cursar la asignatura.

Objetivos

Proporcionar al alumno el conocimiento de los contextos históricos, sociales y artísticos que enmarcan las distintas manifestaciones literarias y culturales de la lengua A estudiada.
Proporcionar a los estudiantes las herramientas teórico-metodológicas necesarias para el estudio de la Sociedad Internacional actual, sus actores y sus dinámicas.
A través una comprensión de la realidad pluricultural del mundo moderno y contemporáneo, completar la formación global del estudiante en el respeto de las distintas manifestaciones culturales.
Descubrir las relaciones entre la literatura y otros campos de conocimiento en humanidades, especialmente los estudios sociales y culturales. 

Contenido

1. Introducción 
2. Presupuestos teóricos y metodológicos 
Cultura, Interrelación cultural y otros conceptos fundamentales  
Metodologías y orientaciones actuales para su estudio 
3. Manifestaciones del contacto cultural: historia y formas
4. Procesos de transmisión y mediación: las interrelaciones culturales entre los países de lengua alemana y el ámbito hispánico  

Evaluación

Examen 60%
Presentación oral 25%
Participación 15% (campus virtual, clases prácticas, tareas para clase, preparación de lecturas, asistencia)
La evaluación es continua.
Para cualquier evaluación, se tendrán en cuenta los siguientes factores: cómo se expresa el estudiante oralmente y por escrito; cómo razona, cómo estructura la información, cómo sintetiza, cómo analiza, cómo relaciona; qué ha asimilado, qué memoriza; cómo aplica lo que conoce a la resolución de casos nuevos, mediante utilización de herramientas y mecanismos; qué estrategias y destrezas ha adquirido; qué grado de originalidad y creatividad aporta; qué interés y esfuerzo continuado ha demostrado.

Bibliografía

Assmann, A. (2006): Einführung in die Kulturwissenschaft. Grundbegriffe, Themen, Fragestellungen, Berlín: Erich Schmidt.
Bader, W. /Olmos, I. (eds.) (2004): Die deutsch-spanischen Kulturbeziehungen im europäischen Kontext, Frankfurt: Vervuert.
Briesemeister, D. (2004): Spanien aus deutscher Sicht: Deutsch-spanische Kulturbeziehungen gestern und heute, Tubinga: Niemeyer.
Geisler, E. (ed.) (2001): España y Alemania: Interrelaciones literarias, Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
Hempel, W. (1990): "La literatura alemana", en VV.AA. Historia de la literatura española. Vol 2, Madrid: Cátedra, 1283-1296 y 1333-1353.
Hernández, I. /Raders, M. /Schilling, M. L. (eds.) (2005): Das Fremde im Eigenen: Sprache, Literatur und Kultur des deutschen Sprachraums aus interkultureller Perspektive. Madrid: Complutense.
Hofmann, M. (2006): Interkulturelle Literaturwissenschaft. Eine Einführung, Stuttgart: UTB.
Hoffmeister, G. (1976): Spanien und Deutschland: Geschichte und Dokumentation der literarischen Beziehungen, Berlin: Erich Schmidt. [España y Alemania: Historia y documentación de sus relaciones literarias, Madrid 1980].
Llamas Ubieto, M. (2012): Lecturas del contacto. Manifestaciones estéticas de la interculturalidad y la transculturalidad, Madrid: Arco.
Nünning, A./Nünning, V. (eds.) (2003): Konzepte der Kulturwissenschaft. Stuttgart: Metzler.
Raders, M./Schilling, M. L. (eds.) (1995): Deutsch-spanische Literatur- und Kulturbeziehungen, Madrid: del Orto.
Renner, R. G./Siguán, M. (eds.) (1999): Selbstbild und Fremdbild: Aspekte wechselseitiger Perzeption in der Literatur Deutschlands und Spaniens, Madrid: Idiomas.
Sanz, A. (comp.) (2008): Interculturas, transliteraturas, Madrid: Arco.
Schößler, F. (2006): Literaturwissenschaft als Kulturwissenschaft, Tubinga, Basilea: Francke.
Weigel, S. (1992): Literatur der Fremde - Literatur in der Fremde, en Briegleb/Weigel (eds.), Gegenwartsliteratur seit 1968. Múnich: Hanser (Hansers Sozialgeschichte 12), 182-229.

Otra información relevante

En la asignatura se utilizará el campus virtual. Las actividades prácticas en el aula requieren preparación de las lecturas y tareas por parte del alumno. La asignatura se imparte en español.

Estructura

MódulosMaterias
No existen datos de módulos o materias para esta asignatura.

Grupos

Clases teóricas y/o prácticas
GrupoPeriodosHorariosAulaProfesor
Grupo A [A2]27/01/2025 - 09/05/2025LUNES 12:30 - 14:30E-209MIRIAM LLAMAS UBIETO
MARTES 12:30 - 14:30E-209MIRIAM LLAMAS UBIETO