Grupos de investigación

Presentación

Presentación del grupo de investigación Onomástica y Deonomástica

Bienvenido a la página web del grupo de investigación 930277 de la Universidad Complutense de Madrid. Contiene información sobre los trabajos del equipo, que versan sobre la onomástica y la deonomástica desde una perspectiva multilingüe, también encontrarás información sobre otras actividades de los investigadores.

 

Fase 1

El equipo ha analizado  aspectos formales, semánticos, pragmáticos y sociolingüísticos del uso de los antropónimos en determinadas coordenadas espacio- temporales. Su contribución demuestra la idoneidad metodológica del trabajo multidisciplinar.

La investigación desarrollada hasta ahora sobre los nombres personales ha servido para reconocer tanto las concomitancias (onomástica panhispánica) como las divergencias (onomástica característica de un país, creaciones internas, etc.) entre distintas comunidades, también  para trazar rutas antroponímicas (España-> América, América ->España) mediante la observación de las características del portador del nombre en cuanto miembro de una comunidad lingüística, de un grupo social y de una generación. De este modo se han podido explicar ciertos fenómenos relativos a la variación formal del nombre o al cambio de tendencia, aspectos que han merecido un análisis pormenorizado y fundamentado en el análisis estadístico.

Fase 2

INTERDEON es el acrónimo del proyecto de investigación actualmente en curso: Deonomástica multilingüe: procesos de lexicalización, internacionalización y variación ( FFI2016- 76017-P), financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad. El equipo de investigación los  doctores de y alumnos de varias universidades y países.

En esta nueva fase, el principal objetivo del equipo es completar la investigación que ha venido desarrollando sobre el cambio onomástico, entendido este como un proceso de doble direccionalidad. Se ha centrado en el estudio de  la internacionalización y variación del léxico de origen onomástico desde la perspectiva de la lingüística contrastiva, diferenciando la lexicalización directa de los procesos indirectos o de préstamo. Va avanzando en el conocimiento  de la la etimología de estas voces y de las tradiciones textuales que las atestiguan, así como en la periodización de los usos o en la elaboración de un corpus. Esta metodología permitirá identificar las fases de internacionalización de la deonomástica literaria y científica, así como otros procesos de vulgarización del léxico deonomástico compartido.  

Supone un avance en el conocimiento de los lenguajes de especialidad, una información que demandan hablantes interesados en conocer la historia de cada una de estas palabras, alusivos a destacados referentes iniciales, sean personalidades de las ciencias o las artes, sean lugares de producción, cuyos nombres designan hoy tejidos, preparados culinarios, pero también microorganismos, minerales, procesos patológicos, extractos, unidades de medida, etc. El tema de investigación es de interés común; El equipo de investigación lo componen filólogos de distintas especialidades.