Departamentos

Traducción e Interpretación

Actividades de ampliación lingüística

Idiomas Complutense: la mayor oferta de idiomas en cursos cuatrimestrales y anuales.

Asignaturas de idiomas: ofertadas gratuitamente por la Facultad de Filología para estudiantes de cualquier grado y máster.

Actividades en lengua alemana (pendientes de confirmación para el curso 2019-20):

  • Teletandem: encuentros por Skype con estudiantes de la Universidad Karlsruhe. Para participar en el programa, se debe enviar un correo electrónico a etandem@ucm.es con nombre, edad, nivel de alemán y ámbitos de interés/hobbies.
  • Stammtisch: encuentros semanales ente germano- e hispanohablantes. Todos los miércoles a las 18.00 en la cervecería Krüger (calle Princesa 5, metro Plaza de España).
  • Curso Vorlesungszeit: Curso de preparación para estudiantes que estudiarán en Alemania próximamente. El curso tiene lugar los viernes de 10.30 a 13.30 en D-201. Para participar, hay que escribir a Majanka Schwarz, majaschw@ucm.es.

Universidades Norteamericanas Reunidas: intercambios inglés-español.


Recursos útiles para estudiantes

TRADUCCIÓN

Asociaciones ACE Traductores https://ace-traductores.org/
Asociaciones Eizie https://eizie.eus/es
Asociaciones American Translators Association https://www.atanet.org/
Asociaciones Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines https://www.tremedica.org/
Asociaciones Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes https://asetrad.org/
Asociaciones The Institute of Translation and Interpreting https://www.iti.org.uk/
Otros Aproximaciones a la traducción https://cvc.cervantes.es/lengua/aproximaciones/indice.htm
Otros El atril del traductor https://cvc.cervantes.es/aula/el_atril/
Publicaciones El Trujamán https://cvc.cervantes.es/trujaman/
Revistas Cadernos de Tradução http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Revistas inTRAlinea http://www.intralinea.org/current
Revistas Jostrans. The Journal of Specialized Translation http://www.jostrans.org/
Revistas Meta. Journal des Traducteurs https://www.erudit.org/fr/revues/meta/
Revistas Panace@. Revista de Medicina, Lengua y Traducción https://www.tremedica.org/revista-panacea/
Revistas Papers Lextra: Revista electrònica del Grup d'Estudis Dret i Traducció http://www.lextra.uji.es/papers/
Revistas Quaderns: revista de traducció https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio
Revistas Traduire. Revue française de la traduction https://journals.openedition.org/traduire/?lang=es
Revistas TRANS. Revista de traductología https://revistas.uma.es/index.php/trans
Revistas Translation Journal http://www.bokorlang.com/journal/
Revistas Vasos Comunicantes https://vasoscomunicantes.ace-traductores.org/
Revistas Puntoycoma: Boletín de traductores españoles (Comisión Europea) http://ec.europa.eu/translation/spanish/magazine/es_magazine_es.htm

 

INTERPRETACIÓN

Asociaciones Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia (Miembros españoles) http://espaiic.es/
Asociaciones International Association of Conference Interpreters (AIIC) https://aiic.org/
Asociaciones Asociación de Intérpretes de Conferencia de España (AICE) https://www.aice-interpretes.com/
Práctica Proyecto MAICS, Universidad de Córdoba http://www.uco.es/maics/index.php?sec=home
Práctica Speech Repository https://webgate.ec.europa.eu/sr/
Práctica Interpreter Training Resources http://interpreters.free.fr/
Otros Lourdes De Rioja https://www.lourdesderioja.com/

 

LENGUA INGLESA Y SU CULTURA

This American Life (podcast) https://www.thisamericanlife.org/
Thinking Allowed (BBC podcast) https://www.bbc.co.uk/programmes/b006qy05/episodes/downloads
Easy Pronunciation https://easypronunciation.com/es/practice-american-english-pronunciation-online

 

LENGUA ALEMANA Y SU CULTURA

Deutsche Welle https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/s-2055

 

LENGUA FRANCESA Y SU CULTURA

Le Monde Diplomatique https://www.monde-diplomatique.fr/
Palais de l'Élysée https://www.elysee.fr/
Le Conjugueur https://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison
La Conjugaison https://la-conjugaison.nouvelobs.com/
Correcteur Scribens https://www.scribens.fr/
Correcteur BonPatron https://bonpatron.com/
Correcteur Cordial https://www.cordial.fr/enligne.php
Correcteur Reverso http://www.reverso.net/orthographe/correcteur-francais/
Grammaire Reverso http://grammaire.reverso.net/
Banque de Dépannage Linguistique (Québec) http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/
Navigateur Linguistique (Canadá) https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/navigateur-navigator/index-fra.php
La guide du rédacteur http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/redac/index-fra.html?lang=fra
Orthotypographie http://www.orthotypographie.fr/
Fonetix https://www.fonetix.fr/
Forvo. Dictionnaire de Prononciation https://fr.forvo.com/
Dictées Bescherelle https://bescherelle.com/dictees-audio
Une dictée par jour https://unedicteeparjour.fr/
Dictée d'Archibald https://dictee.tv5monde.com/
AudioCité https://www.audiocite.net/?
Savoirs RFI https://savoirs.rfi.fr/es
TV5MONDE - Langue Française https://langue-francaise.tv5monde.com/?utm_source=tv5monde&utm_medium=metanav&utm_campaign=langue-francaise
Littérature audio http://www.litteratureaudio.com/
CanalAcadémie https://www.canalacademies.com/

 

LENGUA ESPAÑOLA

Archivo gramatical de la lengua española (AGLE) https://cvc.cervantes.es/lengua/agle/
Morderse la lengua https://cvc.cervantes.es/actcult/morderse_lengua/
El español en el mundo https://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/default.htm
Foro del español https://cvc.cervantes.es/foros/foro_esp

 

TERMINOLOGÍA (BASES DE DATOS)

Banco de neologismos https://cvc.cervantes.es/lengua/banco_neologismos/
Microsoft Search and Downloaded International Terminology https://www.microsoft.com/en-us/language
Search FishBase http://www.fishbase.org/search.php
Le grand dictionnaire terminologique http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/
FranceTerme http://www.culture.fr/franceterme
UNTERM (Naciones Unidas) https://unterm.un.org/UNTERM/portal/welcome
Termium (Canadá) https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng
ITU https://www.itu.int/net/ITU-R/index.asp?redirect=true&category=information&link=terminology-database&lang=en&adsearch=&SearchTerminology=&sector=&language=all&part=abbreviationterm&kind=anywhere
Electropedia http://www.electropedia.org/
IATE (Unión Europea) https://iate.europa.eu/home

 

DICCIONARIOS

Diccionarios de colocaciones ToniTraduction http://www.tonitraduction.net/
Diccionarios de colocaciones Dictionnaire des coocurrences http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/cooc/index-fra.html?lang=fra
Diccionarios de colocaciones LexTutor https://www.lextutor.ca/conc/sent/
Diccionarios monolingües Acronym Finder https://www.acronymfinder.com/
Diccionarios monolingües Urban Dictionary https://www.urbandictionary.com/
Diccionarios monolingües Trésor de la Langue Française informatisé http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
Diccionarios monolingües Dictionnaire monolingue Larousse https://www.larousse.com/es/dictionnaires/francais
Diccionarios monolingües Dictionnaire de l'Académie Française https://academie.atilf.fr/9/
Diccionarios monolingües Dictionnaire SansAgent http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/index.html
Diccionarios monolingües Dictionnaire Mediadico https://www.notrefamille.com/dictionnaire/definition/dictionnaire/
Diccionarios multilingües Dictionnaire bilingue Larousse https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol
Diccionarios multilingües Translation Dictionary Interglot http://www.interglot.com/
Diccionarios multilingües CRISCO. Dictionnaire des Synonymes http://crisco.unicaen.fr/des/
Otros diccionarios Les Atlas Sémantiques http://www.atlas-semantiques.eu/
Otros diccionarios Dictionnaire Visuel https://infovisual.info/fr
Otros diccionarios Ikonet Dictionnaire Visuel http://www.ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel/

 

DOCUMENTACIÓN

Bases de datos BITRA: Bibliografía de Interpretación y Traducción https://dti.ua.es/es/bitra/introduccion.html
Bases de datos Cosnautas. Recursos profesionales para la traducción y la redacción médicas https://www.cosnautas.com/es
Paremiología Refranero multilingüe https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/
Paremiología 1000 images http://expressions.ccdmd.qc.ca/index.html
Paremiología Biblioteca fraseológica y paremiológica https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/default.htm
Publicaciones Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional http://www.estudiosingleses.com/extra/descargas/des_4/Grado-Estudios-Ingleses_ORIENTACION-PROFESIONAL/libro_blanco_traduccion_vfinal_es.pdf
Publicaciones La Linterna del Traductor. Revista de ASETRAD http://www.lalinternadeltraductor.org
Publicaciones Libro de estilo interinstitucional http://publications.europa.eu/code/es/es-000100.htm
Publicaciones Libro Blanco de la traducción editorial en España https://es.calameo.com/read/00007533587198e49a11c
 Revistas Thesaurus (Revista colombiana del español) https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/
 Revistas Puentes: Hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural http://wpd.ugr.es/~greti/revistapuentes/
 Revistas redit. Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación http://www.revistas.uma.es/index.php/redit

 

TECNOLOGÍAS

Revista Tradumàtica. Tecnologies de la traducció https://revistes.uab.cat/ojs-tradumatica/tradumatica/
Foro TIC https://cvc.cervantes.es/foros/foro_tic
Natural Reader https://www.naturalreaders.com/online/
Text to Speech http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp?url=WMfl&dir=fr&text=
TTSReader https://ttsreader.com/
Dictation https://dictation.io/speech
Speechnotes https://speechnotes.co

 

MISCELÁNEA

Recursos electrónicos sobre Filología https://biblioteca.ucm.es/fll/recursos-electronicos-de-la-biblioteca-sobre-filologia
Debates sobre el español https://cvc.cervantes.es/debates/default.htm
EuroNews https://es.euronews.com/
VoxEurop (European journalism) https://voxeurop.eu
Programación del canal Europe by Satellite (EbS) http://ec.europa.eu/avservices/ebs/schedule.cfm
Intervenciones de la Casa Real http://www.casareal.es/ES/ArchivoMultimedia/Paginas/archivo-multimedia_archivos-videos.aspx
Intervenciones de la Moncloa http://www.lamoncloa.gob.es/presidente/intervenciones/Paginas/index.aspx
Sesiones plenarias del Parlamento Europeo http://europarl.europa.eu/portal/en
Careers with the European Union https://epso.europa.eu/home_en
China en España. España en China https://cvc.cervantes.es/obref/china/

Responsable de la web del Área de TeI:

Salud Mª Jarilla Bravo (smjarilla@ucm.es)


memoq

A este departamento se le han concedido una serie de licencias para que los alumnos puedan usar el programa en las clases del Grado y del Máster.

 

www.drupal.org/files/project-images/memoq.png


Phrase

A este departamento se le ha concedido acceso gratuito a Phrase Academic Edition, un programa académico diseñado para universidades que ofrecen estudios de traducción.

(This department has been granted free access to the Phrase Academic Edition, an academic program designed for universities with translation courses.)

logo phrase