Proyectos de Investigación

(2020) Marques d’oralité et représentation de l’oral en français

Saiz-Sánchez, M., Rodríguez Somolinos, A. & Gómez-Jordana Ferary, S. éds.

Saiz-Sánchez, Marta, Rodríguez Somolinos, Amalia & Gómez-Jordana Ferary, Sonia éds. (2020) Marques d’oralité et représentation de l’oral en français. Presses Universitaires Savoie Mont Blanc (Collection Langages, nº20).

Cet ouvrage recueille des contributions qui étudient les marques linguistiques propres à la langue orale ainsi que la représentation des phénomènes oraux dans des supports écrits. Les contributions s'organisent en trois parties, les deux premières –la représentation de l’oral à l’écrit et les marqueurs du discours oral– portent sur le français contemporain. La dernière aborde la représentation de l’oral soit en français médiéval, soit dans une diachronie plus longue. Les approches théoriques et méthodologiques diverses permettent de décrire la langue orale dans toutes ses facettes discursives, aussi bien en tant que variante diamésique phonique opposée à la langue écrite –dans les textes littéraires, les forum, les sms, etc.–, qu’en tant que variante diastratique caractérisant le parler familier de certains groupes sociaux ou en tant que variante conceptionnelle positionnant le discours sur un axe immédiateté / distance communicative.

La variété des corpus analysés et les différentes approches théoriques permettent d’aborder la problématique de l’oralité sous divers angles. L’étude de l’oralité et de la représentation de l’oral se trouve actuellement au centre de la recherche en linguistique. Le volume réunit des études très différentes qui témoignent de l’ampleur du domaine.

 

Table des matières

  Marta SAIZ-SÁNCHEZ

Présentation

 

1. L’oral à l’écrit aujourd’hui

  Claire MARTINOT et Isabelle STABARIN

Organisation et représentation de la prédication dans l’oral spontané.

  Bradreddine HAMMA

Variations diamésiques autour du passif périphrastique.

  Iris ESHKOL-TARAVELLA

Étude outillée des traces du français parlé dans le forum de santé.

  Corinne WEBER et Sandrine WACHS

Les marques d’oralité dans les pratiques écrites : du roman parlant du début du 20e siècle aux écrits connectés.

  Françoise FAVART

Et si l’oral représenté représentait vraiment l’oral ?

 

2. Les marqueurs du discours

  Florence LEFEUVRE

Vrai comme marqueur discursif.

  Amalia RODRÍGUEZ SOMOLINOS

Je ne te le fais pas dire ! Marqueur d’assentiment.

  María Luisa DONAIRE

La représentation de l’interlocuteur : le cas du marqueur je sais.

  Emmanuelle GUERIN

Réflexion sur les implications pragmatiques de l’emploi de wesh, marqueur discursif en français.

  Bertrand VERINE et Rachel PANCKHURST

De la représentation de l’oral au marquage de l’interactivité : les interjections euh et heu dans le corpus 88milSMS.

  Pierre HALTÉ

Hélas, de l’interjection à l’adverbe ?

  Gilles COL, Dominique KNUTSEN et Charlotte DANINO

Naviguer dans le dialogue et faire voir ce que l’on dit : approches linguistique et psycholinguistique de voilà.

 

3. La représentation de l’oral en diachronie

  Olivier SOUTET

Oralité et liturgie de Trente à Vatican II.

  Corinne DENOYELLE

Les formules rituelles de prises de nouvelles en ancien et en moyen français.

  Marta SAIZ-SÁNCHEZ

Voire voire et nennil nennil ! À la recherche des premiers marqueurs rédupliqués en français médiéval.

  Sabine LEHMANN

Rapporter les paroles violentes dans les lettres de rémission.

  Stefan SCHNEIDER

L’évolution des marqueurs déverbaux cognitifs de l’ancien français au français classique.

  Claire BADIOU MONFERRAN et Daniela CAPIN

Comment identifier le ET « de relance » en diachronie longue ?