2014

QUINTO CENTENARIO DE LA BIBLIA POLÍGLOTA COMPLUTENSE 1514  - 2014

  • La dimensión política, cultural y religiosa de la Biblia Políglota Complutense en su V Centenario (7, 8 y 9 de julio de 2014)

 

En su obra De vi ac potestate litterarum Antonio de Nebrija afirma que las tres lenguas de la Biblia Políglota Complutense –latín, griego y hebreo-, representan respectivamente el poder romano, la sabiduría griega y la salvación contenida en las Escrituras hebreas. Simbolizan además todo un programa de reforma renacentista: reforma de los estudios clásicos, reforma política y reforma del pensamiento religioso. La Políglota Complutense fue pionera en el programa de retorno ad fontes característico del Renacimiento. Incorporaba además, como sólo era posible en la España de comienzos del siglo XVI, a sabios representantes de la rica tradición judeo-española. Fue imitada por las políglotas de Amberes o Regia, de París, Londres y Heidelberg, entre otras, que incorporaron textos en nuevas lenguas como el siríaco, el arameo, el árabe y el samaritano.

Hoy, tras el estudio de los manuscritos de Qumrán, se vuelve a modelos de edición políglota que las nuevas técnicas de edición electrónica hacen posible, como la invención de la imprenta propició la edición de la Biblia Complutense. El curso se propone reflexionar sobre la triple dimensión, política, cultural y religiosa, de este monumento histórico, en su época y desde la perspectiva de un mundo actual caracterizado por el cruce de lenguas, culturas y religiones.

Programa

 

  • Simposio Internacional, 3-4 Noviembre 2014. Fifth Centennial of the Complutensian Polyglot Bible. Editing the Hebrew Bible in the variety of its texts and versions. 

    La Biblia Políglota Complutense es la obra pionera y más representativa del Renacimiento español. Impulsó el Renacimiento en los demás países europeos al convertirse en modelo para las Políglotas posteriores: Regia o de Amberes (1569–72), Heidelberg (1586), Hamburgo (1596), París (1645) y Londres (1657). La base teórica de la Políglota Complutense se adelantó a su tiempo, guiada por la búsqueda del texto más antiguo y auténtico a partir de las fuentes manuscritas más fiables.

    El Simposio congrega a editores de libros bíblicos en proyectos actuales de edición de la Biblia: Biblia Hebraica Quinta, Oxford Hebrew Bible, The Hebrew University Bible Proyect, y Septuaginta Unternehmen (Akademie der Wissenschaften zu Göttigen). Los nuevos hallazgos de manuscritos en las cuevas del Mar Muerto, así como las posibilidades abiertas por la edición electrónica, han generado un renacimiento de los estudios sobre edición de la Biblia comparable al suscitado hace cinco siglos tras la invención de la imprenta y el descubrimiento de nuevos manuscritos.

  • Inauguración de la Exposición principal del V Centenario de la Biblia Políglota Complutense, 29 de octubre de 2014.