- Portada
- Personal
- Estudios Ingleses: Unidad de Literatura
- José Luis Mirás Orozco
José Luis Mirás Orozco
JOSE LUIS MIRAS OROZCO es profesor asociado del departamento de Lingüística y literatura inglesa desde 2011, para el que impartió docencia en las últimas promociones de Licenciatura en Filología Inglesa, estando a cargo de las asignaturas de Prosa norteamericana y Poesía de los Estados Unidos de 1850 a 1900. Desde la implantación del Plan Bolonia, su vocación docente le ha conducido a ampliar su experiencia y dedicación impartiendo asignaturas como Introducción a los Textos Literarios en Lengua Inglesa, Literatura de los Estados Unidos 1850-1900, o Teatro inglés renacentista, así como un Máster de Traducción Literaria, -tanto en su vertiente de textos narrativos como en la de textos líricos y dramáticos-. Su formación académica -en nuestra universidad- se completó con diversos cursos en la Edinburgh University, en torno al modernismo y a la literatura escocesa. Además de sus trabajos en torno a la traducción, es especialista en el ensayo británico del siglo XIX, -su tesis sobre la obra ensayística del escocés Robert Louis Stevenson, será defendida en breve-. Entre otras líneas de investigación cabe destacar su interés por los textos escoceses en lengua vernácula; su reivindicación del ensayo para la pedagogía académica; la obra de Gilbert Keith Chesterton y su repercusión en España;y la impronta del cuento literario de Katherine Mansfield en la narrativa de Medardo Fraile. Temas -todos ellos- a los que ha contribuido en congresos y seminarios.
JOSE LUIS MIRAS OROZCO lectures at the Department of English and American Literature since 2011. He taught American Prose and Poetry of the United States (1850-1900) before the implementation of the Bolonia Process. Since then, his teaching vocation has led him to further his experience and dedication being in charge of subjects like An Introduction to Literary Texts in English, Literature of the United States (1850-1900), Rennaisance Drama, and two workshops in our Master on Literary Translation, -both on narrative texts, and on poetry and drama-. He completed his studies –at our institution- with a series of courses at Edinburgh University -both on Modernism and on Scottish Literature-. Besides his work on translation, his extensive research on the Brittish essay of the XIX led him to become a specialist on Robert Louis Stevenson. His thesis “A Teleological Approach to the Essays of Robert Louis Stevenson”, will be presented in brief. Amongst his academic interests there are the literary texts in the Scottish vernacular; the essay as a genre he reclaims for the syllabi; the work of Gilbert Keith Chesterton and its impact in Spain; and the influence of Katherine Mansfield’s stories on Medardo Fraile’s . He has offered his contributions to all of these in conferences and seminars.