Yousef al-Dubai
Yousef al-Dubai. Escritor y poeta yemení, nacido en 1990, licenciado en Estudios Árabes e islámicos por la Universidad de Adén, ha publicado poemas y artículos en varios periódicos yemeníes como Adén Mañana o Catorce de Octubre, así como en revistas como "Rawafed". Vive en Valladolid y desde el 2021 colabora con la ONG Maletas de Cartón redactando contenidos digitales sobre la cultura árabe, sobre todo reseñas literarias y breve textos sobre música y gastronomía. Es un profesor voluntario de árabe para dar a conocer la belleza de su idioma.
Ha participado en varios eventos culturales y literarios organizados por Maletas de Cartón, la Delegación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en España, la Facultad de Psicología de la Universidad de Santiago de Compostela y el Circulo Intercultural Hispano Árabe.
El poeta. Lectura en árabe
الشاعر
لا تقتلوه
الشاعرَ الذي نطقْ
بكفهِ سوى الحنينِ والورق!
ولتعذروهُ إِن هفا
إِن هامَ في موطنهِ وإِن عَشِقْ
إِن أخطأتْ حروفُهُ الطريقَ
وإِن تلاشى النورُ في مدادهِ
وإِن تقاتمَ الألق.!
* * *
الحبُّ عار
في موطني وجنةٌ و نار.!
إن غنتِ الطيورُ
إِن بكتْ
وإِن تعانقتْ في مرجنا العيون
إِن لاحَ في وجهِ الدجى نهار.!
وهكذا
تبددتْ
أحلامُنا
تشتتْ
وانكسرت مراكبُ الأمانِ
في محيطنا
وشدّنا لموجه التيار.!
* * *
لا تحرقوا كتابَهُ
لا تمنعوا حروفَهُ
من نَغَمَاتِ الناي والربابة
لا تسرقوا الفنانَ من ريشته
لأنّه شكلها
من روحه
وبعثرَ الألوانَ من رتابة!
لأنّه يسكنُهُ الإيمانُ
فليسَ في جرابهِ
إلا بقايا
الحبِ والإنسان والكتابة!
El Poeta
(traducción al español de Abdul Hadi Sadoun)
No lo matéis
el poeta que habló,
nada más en su mano que nostalgia y papel.
Y lo disculparéis si falla,
si vaga en su tierra o si se enamora
si sus letras confundieron el camino
Incluso si la luz se desvanece en su tintero
y el brillo se oscurece.
* * *
El amor es una vergüenza
en mi casa, y también es paraíso e infierno.
si los pájaros cantan
o lloran
Incluso si los ojos se abrazan en nuestro prado
y aparece la mañana ante la oscuridad.
Y así van
malgastados
desvanecidos
nuestros sueños,
y las barcas de seguridad se rompen
en nuestro océano
Y nos tira la corriente a su lado.
* * *
No queméis su libro
no bloqueéis sus letras
de los tonos de la flauta y el rabal.
No robéis al artista de su pincel
porque lo transformó
de su alma
salvó los colores de la monotonía,
porque está habitada por la fe
nada en su alforja
solo sobras
de amor, humanidad y escritura.
Rehén. Lectura en árabe
الــــــــــرهـــــــــيـــــــــنـــــــــة
وقــفــتْ تــطـالـعُ مـسـتـكـينة
ورمــــتْ بـنـظـرتها الـحـزيـنه
هــــي طــفـلـةٌ فـــي حـضـنـها
طــفـلٌ تُـحِـيـطُ بـــه ضَـنِـيـنَه
فـــي وجـهـها الـيـمن الـمـعذب
عـــاريــاً عـــــن كــــل زيــنــه
وبصوتها المجروحِ ألفَ حكايةٍ
كــــــــانـــــــت دفـــــيـــــنــــه
تــســتــعــطـفُ الـــطـــرقـــاتِ
تـبحثُ في البقايا عن عجينه
فــســألـتـهـا مـــــــن أيــــــن؟!
قــالـت: مـــن شـمـاليه يـمـينه
فــــــــي "مـــــــأربٍ" أمـــــــي
أبــــــــــــــــي مــــــفـــــقـــــود
أخـــتـــي فــــــي "دثــيــنـه".1
وأخـــــــي عــــلـــى كــتــفــي
نـفـتشُ عــن يـدٍ تـرعى أمـينه
عـــــن ضــمــةٍ فــــي الــحــبِ
تـمـسحُ غَـصـةً بـفمي سـجينه
عــن لـقـمةٍ تُـطفي بـكاءَ أخـي
تـــــوجــــعُــــهُ أنـــــيــــنــــه.
أسـتـنطقُ الاحــلامَ عــن يـمنٍ
أنـــــــــالُ بــــــــه ســكــيــنــه
وأُســـــــائـــــــلُ لأيــــــــــــــامَ
هـل عـصرتْ عـناقدَهُ وتـينه؟!
يــــــــا طــفــلــتــي لــــلــــه !!
كــم زرعَ الـزمـانُ بـنا ضـغينه!
عــــــــذراً فــــقـــد أوريـــــــتِ
نـــاراً بــيـن أوردتـــي دفـيـنه
هــــــي طــفــلـةٌ يـــــا قـــــوم
لـكـن فـوقـها عَـبَـرَتْ مـديـنه.!د
وضـــــحــــيــــةٌ أخــــــــــــرى
بفضلِ سيوفكم تدمى طعينه
أيـضـيّـعُ الإنـسـانُ يــا وطـنـي
جـــــواهـــــره الــثــمــيــنـة ؟!
ولـــصــوصُ هـــــذا الــشــعـب
يـقتسمون سُحتاً في الخزينه!
يــــــــــا هـــــــــذه الـــدنـــيـــا
متى نطوي العذابات المهينه؟!
ومـــتــى يـــســود الـــعــدل؟!
إن حـيـاتـنا اضـحـت مُـشـينه
ســــقـــط الـــقــنــاع فــــكـــلُّ
حـرب فـي ثـرى وطني لعينه
وأدلـــةٌ كـالـشـمس لا تـحـتـاج
لـــلـــمـــفــتــي قـــــريــــنــــه
لـــعـــبــتْ بــــنـــا الأمـــــــواجُ
ثَــمَّ وقــد تـكـسرت الـسـفينه!د
يــــمــــنٌ بــــكــــفِ الــــريـــح
دام الـطفلُ فـي وطني رهينه.
1/"مأرب" و "دَثِينَة" هي أسماء مناطق في شمال اليمن وجنوبه.