Yehuda Amijai
Yehuda Amijai (יהודה עמיחי), nacido Ludwig Pfeuffer (Würzburg, 3 de mayo de 1924 – Jerusalén 22 de septiembre de 2000) escritor israelí, es considerado uno de los mejores poetas contemporáneos en hebreo. Su obra trata temas cotidianos, ironías y amores dolorosos, a veces por la religión, la tierra o la ciudad de Jerusalén. Su contribución se extiende más allá de sus propios logros literarios a una influencia que ayudó a crear una poesía israelí moderna. Su poesía ha sido recogida en Ahora y en otros días ahora y en otros días (Universidad de Granada), con traducción de Manuela Mata Amaro.
Lectura del hebreo por Isaac Chocron.
Lectura en hebreo "Mi madre me cocinó un mundo entero"
Mi madre me cocinó el mundo entero
Traducido al español por Manuela Mata Amaro.
Mi madre me cocinó el mundo entero
en dulces pasteles.
Mi amada llenó mi ventana
con uvas pasas de estrellas.
Y las nostalgias estás encerrada en mí como burbujas de aire
en una barra de pan.
Por fuera soy suave, silencioso y de color tostado.
El mundo me ama.
Pero mi cabello esta son triste como el junco de un pantano que se va secando,
todos los pájaros exóticos y de precioso plumaje
huyen de mí.
Lectura en hebreo de "Los dos juntos y cada uno solo"
Los dos juntos y cada uno por separado
Traducido al español por Manuela Mata Amaro.
"Nosotros dos juntos y cada uno por separado"
(incluido en el contrato de alquiler)