Departamentos

Coenen, Erik


Puesto académico actual: Profesor Titular de Universidad

Dirección académica:

Dpto. Lengua Española y Teoría de la Literatura

Facultad de Filología, Edif. D 

Despacho 313 (1.ª planta)

Universidad Complutense de Madrid

28040 Madrid

Correo electrónico: ewcoenen@ucm.es

LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN: Teoría de la literatura, crítica textual; teatro y lírica del Barroco, Jorge Luis Borges,  traducción literaria.

PUBLICACIONES SELECCIONADAS 

a) Libros

  • Coenen, Erik, De Gouden Eeuw van de Spaanse literatuur (El Siglo de Oro de la literatura española), Bussum, Coutinho, 1996.
  • Coenen, Erik, Spaanse literatuur van de Middeleeuwen (Literatura española de la Edad Media), Bussum, Coutinho, 1997.
  • Calderón de la Barca, Pedro; Coenen, Erik, Amar después de la muerte,  edición crítica y anotada, con estudio preliminar, Madrid, Cátedra, 2008.
  • Calderón de la Barca, Pedro; Coenen, Erik, A secreto agravio secreta venganza, edición crítica y anotada, con estudio preliminar, Madrid, Cátedra, 2011.
  • Calderón de la Barca, Pedro; Coenen, Erik, La selva confusa, con introducción, notas y estudio textual en inglés, y acompañada de una adaptación escénica propia, Kassel, Reichenberger, 2011.
  • Borges, Jorge Luis; Coenen, Erik, De onzichtbare roos: sonnetten (La rosa invisible: sonetos), traducción en verso con introducción, Amsterdam, Aalders & Co., 1995.
  • Calderón de la Barca, Pedro; Coenen, Erik, Het leven is droom (La vida es sueño), traducción en verso, publicada con notas y estudio, Breda, Papieren Tijger, 2006. Segunda edición 2010.
  • Calderón de la Barca, Pedro; Coenen, Erik, Liefde na de dood (Amar después de la muerte), traducción en verso, con notas y estudio, Breda, Papieren Tijger, 2010.
  • Calderón de la Barca, Pedro; Coenen, Erik, Geheime wraak voor een geheime krenking (A secreto agravio, secreta venganza), traducción en verso, con estudio preliminar, Breda, Papieren Tijger, 2013.
  • Coenen, Erik, Polyphemus en Galatea en andere gedichten van de Spaanse Gouden Eeuw (Fábula de Polifemo y Galatea y otros poemas del Siglo de Oro español), antología de traducciones en verso de obras de Garcilaso, Fray Luis de León, Góngora, Argensola, Lope de Vega, Quevedo, Calderón y Bocángel), con notas y estudio preliminar, Breda, Papieren Tijger, 2013.
  • Calderón de la Barca, Pedro y Coello, Antonio, Yerros de Naturaleza y aciertos de la Fortuna, edición crítica y anotada, con estudio preliminar, Kassel: Reichenberger, 2019.
  • Machado, Antonio, Gedichten [Poemas], traducción en verso, con epílogo, Amsterdam, De Wilde Tomaat, 2020.
  • Coenen, Erik, William Shakespeare. Ricardo II, edición bilingüe, estudio preliminar y notas de Erik Coenen. Traducción de Erik Coenen, Eduardo Adams y Ricardo Palacios, Madrid, Antígona, 2022.

b) Artículos en revistas

  • Coenen, Erik, “Antonio Machado, of de gang van het ene naar het andere”, De Revisor, 1993/4, págs. 90-98.
  • Coenen, Erik, Reseña de Dolf Verspoor, De Spaanse Gouden Eeuw in honderd sonnetten, Filter, marzo de 1997, págs. 59-60.
  • Coenen, Erik, “Gongora’s rozen: doornen voor vertalers”, Filter, septiembre de 1997, págs. 73-80.
  • Coenen, Erik, “Borges: fantast of filosoof”, Hollands Maandblad, diciembre de 1999, págs. 11-15
  • Coenen, Erik, Reseña de José Luis de la Fuente (ed.), Borges y su herencia literaria, Foro Hispánico 23 (2003), págs. 125-28.
  • Coenen, Erik, “Poética y carácter nacional: los catálogos de atributos nacionales en las poéticas (neo)clasicistas”, Estudios clásicos, 130 (2006/2), págs. 65-85.
  • Coenen, Erik, “Juan de Vera Tassis, editor de Calderón”, Revista de Filología Española, LXXXVI (2006/2), págs. 245-57.
  • Coenen, Erik, “Un eco de la Poética de Aristóteles en La vida es sueño”, Estudios clásicos, 131 (2007/1), págs. 105-126.
  • Coenen, Erik, “Las fuentes de Amar después de la muerte”, Revista de literatura, 138 (2007/2). págs. 467-485.
  • Coenen, Erik, “Calderón y la guerra: del Sitio de Bredá al sitio de Galera”, Nueva Revista de Filología Hispánica LVI (2008/1), págs. 31-51.
  • Coenen, Erik, “Sobre el texto de Darlo todo y no dar nada”, Criticón, CII (2008/1), págs. 195-209
  • Coenen, Erik, “Rayos y truenos: sobre una metáfora predilecta de Calderóny su peculiar forma de aplicarla”, Dicenda, XXVI (2008), págs. 63-71.
  • Coenen, Erik, “En los entresijos de una lista de comedias de Calderón”, Revista de Filología Española (2009/1), págs. 29-56.
  • Coenen, Erik, “More on the text of A secreto agravio, secreta venganza”, Bulletin of Hispanic Studies LXXXVI (2009/2), págs. 379-385.
  • Coenen, Erik, “Las atribuciones de Vera Tassis”, Castilla, 0, 2009, págs. 111-133.
  • Coenen, Erik, “La enigmática transmisión textual de Amado y aborrecido”, Anuario Calderoniano, IV (2011), pp. 33-54.
  • Coenen, Erik, “Problemas del manuscrito de Yerros de Naturaleza y aciertos de la Fortuna”, en Hipogrifo. Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro, 3/1 (2015) págs. 111-128.
  • Coenen, Erik, “De splinters in andermans vertaling” [La astilla en las traducciones ajenas], en Filter, 22/4 (2015), págs. 55-61.
  • Coenen, Erik, “El proceso de revisión en Calderón, visto a través de sus comedias autógrafas”, en Anuario Calderoniano, 8 (2015), págs. 71-92.
  • Coenen, Erik, “La selva confusa y Cómo se comunican dos estrellas contrarias: comedias gemelas”, en Revista de Filología Española, XCVI (2016/1), págs. 61-80.
  • Coenen, Erik, “Funciones externas en las comedias de enredo calderonianas” en Anuario Calderoniano, 10 (2017), 71-90.
  • Coenen, Erik, “La atribución a Lope de Vega de La mayor hazaña de Alejandro Magno”, en Anuario Lope de Vega, 23 (2017), pp. 347-365.
  • Coenen, Erik, “Antonio Coello, coautor de El monstruo de la Fortuna”, en Revista de literatura, 79 (2017), pp. 417-433.
  • Coenen, Erik, “Cinco problemas del texto de La vida es sueño”, en Anuario Calderoniano, 12 (2019), pp. 237-260.
  • Coenen, Erik, “Antonio Coello, poeta dramático y colaborador de poetas dramáticos”, en Rilce, 35 (2019), pp. 841-851.
  • Coenen, Erik, “Everett Hesse, Vera Tassis y el texto de las comedias de Calderón”, en Bulletin of the Comediantes, 71 (2019), pp. 87-102. 189.
  • Coenen, Erik, “Medio siglo de traducciones de La vida es sueño”, en Hipogrifo. Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro, 8 (2020), pp. 533-541.
  • Coenen, Erik, “La edición de Álvaro Ibáñez Chacón y Francisco José Sánchez de la comedia El Polifemo, o Polifemo y Circe”, en Anuario Calderoniano, 13 (2020), pp. 207-225.
  • Coenen, Erik y Ghasemi, Saeideh, “El ajedrez de Omar. En torno a una cuarteta persa que admiraba Borges”, en 1616. Anuario de Literatura General y Comparada, 10 (2020), pp. 163-189.
  • Coenen, Erik, “Las traducciones al portugués de La vida es sueño”, en Hermeneus, 24, (2022) pp. 191-220.

c) Capítulos de libros

  • Prólogo a Baltasar Gracián, De levenskunstenaar (El discreto), traducción al holandés, Breda, Papieren Tijger, pp. 7-9.
  • Coenen, Erik, “Calderón, educador de príncipes: el teatro como escuela del poder”, en Luciana Gentilli y Renata Londero (eds.), Emocionar escribiendo. Teatralidad y géneros literarios en la España áurea, Frankfurt / Madrid, Vervuert / Iberomericana, 2011, págs. 147-157.
  • Coenen, Erik, “Carácter nacional e historia literaria”, en Literatura: pasión sagrada. Homenaje al profesor Antonio García Berrio, coord. por Claudio Felipe González Alcázar, Fernando Ángel Moreno Serrano y Juan Felipe Villar Dégano, 2013, págs. 227-236.
  • Coenen, Erik, “Las décimas de Segismundo. Sobre la traducción de una tradición métrica y retórica”, en Literatura mundial y traducción, coord. por Isabel Hernández y Antonio López Fonseca, Madrid, Síntesis, 2017, pp. 119-130.
  • Coenen, Erik, “Cervantes en inglés, Shakespeare in Spanish”, en Cervantes, Shakespeare y la Edad de Oro de la escena, coord. Jorge Braga Riera, Javier J. González Martínez y Miguel Sanz Jiménez, 2018, Madrid, Fundación Universitaria Española, pp. 269-286.
  • Coenen, Erik, “Treinta y cinco años traduciendo a Calderón”, en La traducción del teatro clásico español (siglos xix-xxi), en Claudia Demattè, Eugenio Maggi y Marco Presotto (eds.), Venezia, Edizioni Ca’Foscari, 2020, pp. 367-384.