Aspectos tipográficos
Redonda
- Extranjerismos de uso corriente que se han adaptado al español.
- Voces y locuciones latinas adaptadas al léxico español.
- Palabras en cursiva que aparezcan dentro de un texto en cursiva, con el fin de mantener su énfasis.
- Nombres propios originales de instituciones, organismos, entidades, compañías, etc., con independencia de la lengua en la que estén.
- Cuando se reproduce entrecomillado, dentro de un texto escrito en español, un fragmento de un autor extranjero o una autora extranjera en su lengua original, no se añade a las comillas de cita ningún otro resalte tipográfico; es decir, iría en redonda, no en cursiva.
- Títulos de colecciones (El Barco de Vapor).
- Nombres de casos policiales, al igual que las denominaciones usadas informalmente para los escándalos (el caso Gürtel).
- Marcas comerciales (Renault, Facebook, YouTube)
- Títulos de leyes, normas, acuerdos internacionales y otros documentos de carácter normativo y legal (Ley General del Trabajo).
- Nombres de objetos singulares (el Titanic; el Big Ben). Cuando el objeto tiene un nombre de serie, modelo o marca y, al mismo tiempo, otro que lo individualiza, este último irá en cursiva (el avión Super Constellation La Pinta).
Cursiva
- Título de cualquier tipo de publicación (libro, periódico, revista), a excepción de los libros del Antiguo y Nuevo Testamento, y los clásicos religiosos: la Biblia, el Corán, el Talmud...
- Títulos de obras de otra naturaleza (películas, cómics, fotografías, piezas musicales, discos, espectáculos, programas de radio y televisión, etc.).
- Títulos de manifestaciones artísticas (pintura, escultura, música, etc.).
- Sobrenombres, alias y apodos cuando se intercalan entre el nombre de pila y el apellido (Sergio Kun Agüero). Sin embargo, irán en redonda cuando no se cita el nombre propio, figura al lado de este (Lola Flores, la Faraona) o en los nombres históricos consagrados por el uso (Alfonso X el Sabio).
- Extranjerismos: todas las expresiones y palabras –excepto nombres propios, siglas y acrónimos– que no sean españolas.
- Latinismos: palabras y voces latinas que no se han incorporado al léxico español y mantienen su grafía original.
- Palabras o expresiones que se quieran enfatizar por ser impropias, vulgares o utilizarse irónicamente.
- Palabras o expresiones dialectales o intencionadamente mal escritas.
- En palabras con función metalingüística.
- Los nombres latinos que designan las distintas especies y subespecies de animales y plantas (Pinus pinaster). La primera palabra (que designa el género) va con inicial mayúscula, mientras que el segundo término (específico de la especie) y el tercero (subespecie) van en minúscula. El artículo precedente no va en cursiva: el Homo sapiens.
Negrita
Se reserva para el título de capítulos, apartados y subapartados.
Versalita
Los siglos se escriben en versalita: siglo xx, s. xxi.